| Brilliantly performed escape
| Блестяще исполненный побег
|
| Divisions in dramatic shape
| Подразделения в драматической форме
|
| Rearguard hostilities, anti-tank lines
| Арьергардные боевые действия, противотанковые рубежи
|
| High speed withdrawal, secured by mines
| Высокоскоростной вывод, защищенный минами
|
| Demand for replenishments
| Спрос на пополнение
|
| Gasoline and nourishment
| Бензин и питание
|
| Yet guns rapid firing, the dreadful 88
| Тем не менее пушки скорострельные, страшные 88
|
| Inflicting damage, ravage armored plates
| Нанося урон, разоряйте бронеплиты
|
| Trying to rescue what’s left of his troops
| Пытаясь спасти то, что осталось от его войск
|
| Save them from imprisonment
| Спасите их от заключения
|
| No further glory in future offensives
| Никакой дальнейшей славы в будущих наступлениях
|
| Evacuate this continent
| Эвакуировать этот континент
|
| Tormented by malady and foul intrigue
| Измученный болезнью и грязными интригами
|
| The genius forced to depart
| Гений вынужден уйти
|
| Guiding his army till the very end
| Направляя свою армию до самого конца
|
| Fighting bold and hard
| Бороться смело и упорно
|
| (guitar lead: Paul)
| (ведущий гитарист: Пол)
|
| One last blow at Kasserine, then vanish from the scene
| Последний удар по Кассерин и исчезновение со сцены
|
| GI’s fleeing in panic, Tigers on their heels
| Солдаты в панике бегут, Тигры следуют за ними по пятам
|
| One more courageous triumph, chaos; | Еще один мужественный триумф, хаос; |
| creation of steel
| создание стали
|
| Trying to rescue what’s left of his troops
| Пытаясь спасти то, что осталось от его войск
|
| Save them from imprisonment
| Спасите их от заключения
|
| No further glory in future offensives
| Никакой дальнейшей славы в будущих наступлениях
|
| Evacuate this continent
| Эвакуировать этот континент
|
| Tormented by malady and foul intrigue
| Измученный болезнью и грязными интригами
|
| The genius forced to depart
| Гений вынужден уйти
|
| Leaving his valiant and tough 'Afrikaner'
| Оставив своего доблестного и крутого африканера
|
| With pain in his heart | С болью в сердце |