| Hostem repellas aeternus
| Hostem repellas aeternus
|
| Pacemque dones et protinus
| Pacemque dones et protinus
|
| Ductore sic de praevio
| Ductore sic de previo
|
| Vitemus omne noxium
| Витемус омне ноксиум
|
| Hostem repellas aeternus
| Hostem repellas aeternus
|
| Pacemque dones et protinus
| Pacemque dones et protinus
|
| Ductore sic de praevio
| Ductore sic de previo
|
| Vitemus omne noxium
| Витемус омне ноксиум
|
| A sream deep in the night
| Крик глубокой ночью
|
| As the firstborn awakes with the sign
| Когда первенец просыпается со знаком
|
| A little dreamer… but are dreams always to define?
| Немного мечтатель… но всегда ли мечты определяют?
|
| «Do not fear, my son! | «Не бойся, сын мой! |
| Awake the dragon inside
| Разбуди дракона внутри
|
| For he may guide you, being the worlds hidden eye
| Ибо он может вести вас, будучи скрытым оком мира
|
| Through a dark time, when mankind is bleeding within
| Через темное время, когда человечество истекает кровью внутри
|
| Oh little dreamer…»
| О, маленький мечтатель…»
|
| Hostem repellas aeternus
| Hostem repellas aeternus
|
| Pacemque dones et protinus
| Pacemque dones et protinus
|
| Ductore sic de praevio
| Ductore sic de previo
|
| Vitemus omne noxium
| Витемус омне ноксиум
|
| Analyzing the midnight sky
| Анализ полуночного неба
|
| And in the early morninglight
| И в раннем утреннем свете
|
| He just feels the warming heart
| Он просто чувствует согревающее сердце
|
| Beating in his head
| Избиение в голове
|
| To declare the reason why
| Объявить причину
|
| Should I survive this sadness
| Должен ли я пережить эту печаль
|
| «God reality back in my mind» — beating in his head
| «Бог реальности вернулся в мою голову» — стучало в голове
|
| It’s a very dark night
| Это очень темная ночь
|
| Nobody outside
| Никто снаружи
|
| Silence wraps up the land as suddenly:
| Молчание окутывает землю так же внезапно:
|
| Hoof beats destroy all sleep
| Удары копыт разрушают весь сон
|
| And a wooden coach loaded with innocent ones
| И деревянная карета, загруженная невинными
|
| Accused and sentenced, their end has begun
| Обвиненные и приговоренные, их конец начался
|
| And their eyes can’t cover their fear… can’t cover their fear
| И их глаза не могут скрыть свой страх ... не могут скрыть свой страх
|
| And he thinks he must be dreaming
| И он думает, что, должно быть, мечтает
|
| Lifts up his head, sees the sky is gleaming
| Поднимает голову, видит, что небо сияет
|
| Heaven burns as red as blood
| Небеса горят красным, как кровь
|
| And all they have caught, they won’t return
| И все, что они поймали, они не вернут
|
| The sky reflects, from superstition they burn
| Небо отражает, от суеверия горят
|
| When will they ever learn… They never return!
| Когда же они научатся… Они никогда не вернутся!
|
| Ein drohendes Pochen in tiefschwarzer Nacht
| Ein drohendes Pochen in tiefschwarzer Nacht
|
| In Tr’umen geseh’n und nun wahrgemacht
| In Tr’umen geseh’n und nun wahrgemacht
|
| Die Diener der Kirche sind hier, sie zu holen
| Die Diener der Kirche sind hier, sie zu holen
|
| «Brennen sollst du mein Kind! | «Brennen sollst du mein Kind! |
| — Der Herr hat’s befohlen!»
| — Шляпа герра сбита с толку!
|
| Do not fear my son! | Не бойся, сын мой! |
| Awake the dragon inside
| Разбуди дракона внутри
|
| For he may guide you, being the worlds hidden eye
| Ибо он может вести вас, будучи скрытым оком мира
|
| Als am Pfahl sie brennt, nun schwarz ist ihr rotes Haar
| Als am Pfahl sie brennt, nun schwarz ist ihr rotes Haar
|
| Niemand mehr zweifelt, daß des Teufel’s Weib sie war
| Niemand mehr zweifelt, Daß des Teufel’s Weib sie war
|
| Geschlagen, getreten, bespuckt und belacht
| Geschlagen, getreten, bespuckt und belacht
|
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
|
| A scream deep in the night
| Крик глубоко в ночи
|
| As the firstborn awakes with the sign
| Когда первенец просыпается со знаком
|
| A little dreamer… but are dreams always to define?
| Немного мечтатель… но всегда ли мечты определяют?
|
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
|
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
| Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
|
| Ein Ende gemacht
| Эйн-Энде драгоценный камень
|
| Und wieder pocht es in tiefschwarzer Nacht… | Und wieder pocht es in tiefschwarzer Nacht… |