| All’alba, prima che il sole sorgesse
| На рассвете, до восхода солнца
|
| E gli uccelli cantassero la canzone
| И птицы пели песню
|
| La donna del troll con lingua falsa
| Женщина-тролль с фальшивым языком
|
| Ed ingannevole propose al signore:
| И обманчиво предложил владыке:
|
| Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
| Герр Маннелиг, господин Маннелиг, вы захотите жениться на мне
|
| Per tutto quello che io dolcemente ti darò?
| За все, что я тебе сладко подарю?
|
| Se vorrai, rispondi solo si o no
| Если хочешь, просто ответь да или нет
|
| Farai così o no?
| Сделаешь ты это или нет?
|
| Ti darò I dodici mulini
| Я дам тебе двенадцать мельниц
|
| Che stanno tra Tillo e Terno
| Которые между Тилло и Терно
|
| Le macine sono fatte del più rosso rame
| Жернова изготовлены из самой красной меди
|
| E le ruote sono cariche d’argento
| И колеса загружены серебром
|
| Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
| Герр Маннелиг, господин Маннелиг, вы захотите жениться на мне
|
| Per tutto quello che io ti darò?
| За все, что я тебе дам?
|
| Se vorrai, rispondi solo si o no
| Если хочешь, просто ответь да или нет
|
| Farai così o no?
| Сделаешь ты это или нет?
|
| Se tu fossi una donna cristiana
| Если бы вы были христианкой
|
| Riceverei volentieri regali cos
| я бы с удовольствием получила такие подарки
|
| Ma io so che sei il peggiore troll
| Но я знаю, что ты худший тролль
|
| Figlio degli spiriti maligni
| Сын злых духов
|
| Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
| Герр Маннелиг, господин Маннелиг, вы захотите жениться на мне
|
| Per tutto quello che io dolcemente ti darò?
| За все, что я тебе сладко подарю?
|
| Se vorrai, rispondi solo si o no
| Если хочешь, просто ответь да или нет
|
| Farai così o no? | Сделаешь ты это или нет? |