| Requiem eternam
| Реквием вечный
|
| Et dona eis domine
| Et dona eis доминирует
|
| Ride, ride, over the land
| Поездка, поездка, по земле
|
| Sorrows come without a warning, dear
| Печали приходят без предупреждения, дорогая
|
| And do never start to sacrifice your faith
| И никогда не начинайте жертвовать своей верой
|
| They, they, they betray
| Они, они, они предают
|
| And poisoned voices creep into your mind
| И отравленные голоса проникают в твой разум.
|
| For this will be their final stand
| Ибо это будет их последний бой
|
| Ride, ride over the land!
| Скачи, скачи по земле!
|
| Outside — a light!
| Снаружи — свет!
|
| He awakes in the deep of a stormy night
| Он просыпается посреди бурной ночи
|
| They have come to get him now
| Они пришли, чтобы получить его сейчас
|
| A feast for the raging crowd
| Праздник для бушующей толпы
|
| With torches still alight, alight!
| С факелами все еще горящими, горящими!
|
| Supressed by a might divine
| Подавленный божественной силой
|
| «Your science of the dark»
| «Твоя наука темноты»
|
| Revoke what has been told
| Отменить то, что было сказано
|
| Or at the break of dawn
| Или на рассвете
|
| You will feel the holy spark
| Вы почувствуете святую искру
|
| Of a might divine
| Могущества божественного
|
| La falce della luna è in lutto questa notte
| La falce della luna è in lutto questa notte
|
| (questa notte!)
| (Квеста нотте!)
|
| «Inside — I cry
| «Внутри — я плачу
|
| All I trusted in should die?»
| Все, на что я надеялся, должно умереть?»
|
| An instrument to ship the blind
| Инструмент для доставки слепых
|
| Through the sea of ancient times
| Через море древних времен
|
| Of a might divine
| Могущества божественного
|
| Now the night breaks
| Теперь ночь ломается
|
| And the final trial awakes
| И последнее испытание просыпается
|
| Pressure’s getting more and more
| Давление становится все больше и больше
|
| Betrayed all I was living for
| Предал все, ради чего я жил
|
| Of a might divine
| Могущества божественного
|
| Ride over the land
| Поездка по земле
|
| And sorrow comes without a warning
| И печаль приходит без предупреждения
|
| Without a warning
| Без предупреждения
|
| Supressed by a might divine
| Подавленный божественной силой
|
| «Your science of the dark»
| «Твоя наука темноты»
|
| Revoke what has been told
| Отменить то, что было сказано
|
| Or at the break of dawn
| Или на рассвете
|
| You will feel the holy spark
| Вы почувствуете святую искру
|
| La falce della luna è in lutto questa notte
| La falce della luna è in lutto questa notte
|
| Outside — a light!
| Снаружи — свет!
|
| He awakes in the deep of a stormy night
| Он просыпается посреди бурной ночи
|
| They have come to get him now
| Они пришли, чтобы получить его сейчас
|
| A feast for the raging crowd
| Праздник для бушующей толпы
|
| With torches still alight | С факелами все еще горят |