| Tu ne me manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Tout va très bien sans toi
| Все хорошо без тебя
|
| La vie est plus facile
| Жизнь проще
|
| Je n’ai plus à râler
| Мне больше не нужно жаловаться
|
| Pour voir la télé
| Смотреть телевизор
|
| Toutes mes séries débiles
| Все мои глупые серии
|
| Je n’ai plus tes deux bras
| У меня больше нет твоих двух рук
|
| Qui me serraient tout bas
| Кто держал меня крепко
|
| Dans les heures difficiles
| В трудные времена
|
| Tu ne me manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Non, vraiment pas!
| Нет, действительно нет!
|
| Tu ne ma manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Tout va très bien sans toi
| Все хорошо без тебя
|
| Les choses sont plus dociles
| Вещи более послушны
|
| Je n’ai plus tes affaires
| У меня больше нет твоего бизнеса
|
| Qui traînaient partout par terre
| Которые лежали повсюду на земле
|
| La vaisselle qui s’empile
| Блюда, которые накапливаются
|
| Je n’ai plus ton regard
| У меня больше нет твоего взгляда
|
| Comme une échappatoire
| Как побег
|
| Contre les imbéciles
| против дураков
|
| Tu ne ma manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Non, surtout pas!
| Нисколько!
|
| Il n’y a plus ni marque
| Нет больше никакой отметки
|
| Ni tâche sur le divan
| Нет пятен на диване
|
| Je n’ai plus de remarques
| у меня больше нет комментариев
|
| Quand j’achète des vêtements
| Когда я покупаю одежду
|
| Et le soir quand je rentre
| И ночью, когда я прихожу домой
|
| Je profite du silence
| я наслаждаюсь тишиной
|
| Ça fait bizarre au ventre
| Это странно в желудке
|
| C’est bête quand on y pense
| Это глупо, когда вы думаете об этом
|
| Tu ne me manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Tu ne me manques pas
| я не скучаю по тебе
|
| Tout va très bien sans toi
| Все хорошо без тебя
|
| Je deviens plus facile
| мне становится легче
|
| Je ressors, je retraîne
| Я вытягиваюсь, я оттягиваюсь
|
| Quelques soirées mondaines
| Несколько светских вечеров
|
| Un besoin de futile
| Бесполезная потребность
|
| Je n’ai plus tes conseils
| У меня больше нет твоего совета
|
| Qui me soufflent à l’oreille
| Этот шепот мне на ухо
|
| Paraître est inutile
| Появляться бесполезно
|
| Non, vraiment pas!
| Нет, действительно нет!
|
| Oh non! | О, нет! |
| Pas toi!
| Не вы!
|
| Oh non!
| О, нет!
|
| Tu ne me manques pas | я не скучаю по тебе |