| Je laisse
| я ухожу
|
| Le temps pour qu’on me donne de la tendresse,
| Время дарить нежность,
|
| Pour qu’un peu tout se calme et que tout cesse,
| Чтоб все немного успокоилось и все остановилось,
|
| Que la douleur s'éloigne et me délaisse,
| Пусть боль уйдет и оставит меня,
|
| Que ta douleur s'éloigne et me délaisse,
| Пусть твоя боль уйдет и покинет меня,
|
| Et j’apprends à oublier ton ivresse,
| И я научусь забывать твое пьянство,
|
| Ton odeur, tes cheveux et nos caresses,
| Твой запах, твои волосы и наши ласки,
|
| Ces heures qui près de toi n'étaient que liesse,
| Эти часы, которые рядом с тобой были лишь ликованием,
|
| Ces heures si près de toi.
| Эти часы так близко к тебе.
|
| Même si je traîne encore
| Хотя я все еще слоняюсь
|
| Un peu dans ton décor,
| Немного в вашем декоре,
|
| Tu sais je traîne encore
| Вы знаете, я все еще торчу
|
| Un peu de nos remords,
| Немного нашего раскаяния,
|
| C’est vrai je traîne encore
| Это правда, я все еще торчу
|
| De toi dans mon décor,
| Из вас в моем декоре,
|
| Tu sais je traîne encore
| Вы знаете, я все еще торчу
|
| Mais je m’en sors.
| Но я справляюсь.
|
| Je laisse
| я ухожу
|
| Ma force prendre le pas sur ma faiblesse,
| Моя сила важнее моей слабости,
|
| Et peu à peu mon sourire se rapièce,
| И понемногу мою улыбку залатали,
|
| Je n’ai presque plus peur quand tu me blesses,
| Я уже почти не боюсь, когда ты делаешь мне больно,
|
| Je n’ai presque plus peur.
| Я уже почти не боюсь.
|
| Même si je traîne encore
| Хотя я все еще слоняюсь
|
| Un peu dans ton décor,
| Немного в вашем декоре,
|
| Tu sais je traîne encore
| Вы знаете, я все еще торчу
|
| Bien trop de nos remords,
| Слишком много нашего раскаяния,
|
| C’est vrai je traîne encore
| Это правда, я все еще торчу
|
| De toi dans mon décor,
| Из вас в моем декоре,
|
| Tu sais je traîne encore
| Вы знаете, я все еще торчу
|
| Mais je m’en sors.
| Но я справляюсь.
|
| Je laisse
| я ухожу
|
| Ses mains posées sur moi pleines de tendresse,
| Его руки на мне полны нежности,
|
| Ses yeux me font comprendre qu’un jour tout cesse,
| Его глаза дают мне понять, что однажды все остановится,
|
| Enfin ton cœur s'éloigne et me délaisse,
| Наконец твое сердце уходит и оставляет меня,
|
| Enfin mon cœur s'éloigne.
| Наконец мое сердце уходит.
|
| Et je traîne mon corps
| И я тащу свое тело
|
| Dans son nouveau décor,
| В своей новой обстановке,
|
| Tu sais je traîne encore
| Вы знаете, я все еще торчу
|
| Bien loin de nos remords,
| Вдали от нашего раскаяния,
|
| C’est vrai j'étrenne son corps
| Это правда, я задушил ее тело
|
| Dans mon nouveau décor,
| В моей новой обстановке,
|
| Tu sais j'étrenne son corps
| Ты знаешь, я задушил ее тело
|
| Et je l’adore.
| И я люблю это.
|
| Je laisse ses mains posées sur moi,
| Я оставляю его руки на себе,
|
| Je laisse. | Я ухожу. |