| He's a victim of his own time | Он жертва современности |
| In his vintage suit and tie | В своем консервативном костюме и при галстуке |
| He's casualty dressed to the teeth | Ох жертва геноцида, одетая с иголочки |
| In the latest genocide | В любое время года |
| The new seasons come and go | Проводя рекламную акцию самого же себя |
| At the dog and pony show | Он все так же будет сидеть, любезничать, |
| Gonna sit and beg and fetch the names | играть словами |
| And fallow the dress codes | И следовать общепринятым стандартам |
| What’s in a name?...HEY! | ЭЙ? Во имя чего? |
| She's a scented magazine | Она ходячий глянцевый журнал |
| Looking sharp and leaving clean | Выглядит потрясно и дефилирует |
| Living well and dressed to kill | Всегда цветет и убийственно одета |
| But she looks like hell to me | Но по мне, так она страшна как черт |
| So when you're dancing throgh your wardrope | И когда ты пробегаешься по своему гардеробу, |
| Do the anorex — a go-go | Загорается зеленый свет диете |
| Cloaked with style for pedophiles | А когда кредитка по нулям |
| As the credit card explodes | Ты напяливаешь прикид во вкусе подофилов |
| You auctioned off your life | Выставляешь себя на торги |
| For the most expensive price | Добиваясь высшей цены |
| Going once... | … Раз! |
| Going twice... | … Два! |
| Now it's gone | Продано! |
| What's in a name, hey? | Эй! Во имя чего? |
| What's in a name, hey? | Эй! Во имя чего? |
| Say, hey! | Эй! Скажи! |
| | |