| Born into Nixon, I was raised in hell
| Рожденный Никсоном, я вырос в аду
|
| A welfare child where the teamsters dwelled
| Социальный ребенок, где жили погонщики
|
| The last one born and the first one to run
| Последний, кто родился, и первый, кто бежит
|
| My town was blind from refinery sun
| Мой город был слеп от солнца завода
|
| My generation is zero
| Мое поколение равно нулю
|
| I never made it as a working-class hero
| Я так и не стал героем рабочего класса
|
| 21st Century Breakdown
| Прорыв 21 века
|
| I once was lost but never was found
| Я когда-то был потерян, но так и не был найден
|
| I think I’m losing what’s left of my mind
| Я думаю, что теряю то, что осталось от моего разума
|
| To the 20th century deadline
| До крайнего срока 20 века
|
| I was made of poison and blood
| Я был сделан из яда и крови
|
| Condemnation is what I understood
| Осуждение - это то, что я понял
|
| Video games of the towers fall
| Видеоигры о падении башен
|
| Homeland security could kill us all
| Национальная безопасность может убить нас всех
|
| My generation is zero
| Мое поколение равно нулю
|
| I never made it as a working-class hero
| Я так и не стал героем рабочего класса
|
| 21st Century Breakdown
| Прорыв 21 века
|
| I once was lost but never was found
| Я когда-то был потерян, но так и не был найден
|
| I think I’m losing what’s left of my mind
| Я думаю, что теряю то, что осталось от моего разума
|
| To the 20th century deadline
| До крайнего срока 20 века
|
| We are the class of—the class of '13
| Мы - класс - класс '13
|
| Born in the era of humility
| Родился в эпоху смирения
|
| We are the desperate in the decline
| Мы в отчаянии в упадке
|
| Raised by the bastards of 1969
| Выращен ублюдками 1969 года
|
| My name is No One, the long lost son
| Меня зовут Никто, давно потерянный сын
|
| Born on the 4th of July
| Родился 4 июля
|
| Raised in the era of heroes and cons
| Воспитанный в эпоху героев и минусов
|
| That left me for dead or alive
| Это оставило меня мертвым или живым
|
| I am a nation, a worker of pride
| Я нация, гордый работник
|
| My debt to the status quo
| Мой долг статус-кво
|
| The scars on my hands and the means to an end
| Шрамы на моих руках и средства к концу
|
| Is all that I have to show
| Это все, что я должен показать
|
| I swallowed my pride and I choked on my faith
| Я проглотил свою гордость и задохнулся от своей веры
|
| I’ve given my heart and my soul
| Я отдал свое сердце и свою душу
|
| I’ve broken my fingers and lied through my teeth
| Я сломал пальцы и солгал сквозь зубы
|
| The pillar of damage control
| Основа контроля повреждений
|
| I’ve been to the edge and I’ve thrown the bouquet
| Я был на краю и бросил букет
|
| Of flowers left over the grave
| Из цветов, оставшихся над могилой
|
| I sat in the waiting room wasting my time
| Я сидел в зале ожидания, теряя время
|
| And waiting for Judgement Day
| И ожидание Судного Дня
|
| I praise liberty
| Я восхваляю свободу
|
| The «Freedom to obey»
| «Свобода подчиняться»
|
| It’s the song that strangles me
| Это песня, которая душит меня
|
| Well, don’t cross the line
| Ну не переходи черту
|
| Oh, dream, America, dream
| О, мечта, Америка, мечта
|
| I can’t even sleep
| я даже не могу спать
|
| From the light’s early dawn
| От раннего рассвета
|
| Oh, scream, America, scream
| О, кричи, Америка, кричи
|
| Believe what you see
| Верь тому, что видишь
|
| From heroes and cons | Из героев и минусов |