
Дата выпуска: 13.09.2018
Лейбл звукозаписи: Entreprise
Язык песни: Французский
Rivière(оригинал) |
J’ai cru, j’ai cru comme une rivière |
Je suis tombé du lit, je suis devenu fleuve |
Comme une chanson fleuve, comme une chanson fleuve |
Comme une rivière, tout est si terre-à-terre |
Dans notre chambre vide, inondée de lumière |
J’ai plu, j’ai coulé à flot |
Sans sanglot, j’ai suivi le cours et je rue vers le bout de la terre |
Et les milliers d’oiseaux de tes promesses en l’air |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À te jeter dans les bras, jeter dans les bras de mer |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À pleurer des rivières, à pleurer des rivières |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À te jeter dans les bras, jeter dans les bras de mer |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À pleurer des rivières, pleurer des rivières, pleurer des rivières |
Je dis toutes les paroles |
Je fais toutes les prières |
Et toi, tu me disais qu’on était que poussière |
Alors je erre en prenant de grands airs |
Et je traîne sous les ponts comme traînent toutes les rivières |
Je erre à gare de l’Est vers |
Des torrents de |
J’ai cru, comme une rivière |
Que mes bras morts pardonnent à tous ces cœurs de pierre |
Je suis, je suis mon estuaire |
Si je te tends le bras ne crois pas que j’espère |
Tu finiras tête à bras ouverts |
À te jeter dans les bras, jeter dans les bras de mer |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À pleurer des rivières, à pleurer des rivières |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À te jeter dans les bras, jeter dans les bras de mer |
Tu finiras, tête à bras ouverts |
À pleurer des rivières, pleurer des rivières, pleurer des rivières |
Река(перевод) |
Я верил, я верил, как река |
Я упал с кровати, я стал рекой |
Как речная песня, как речная песня |
Как река, все так приземленно |
В нашей пустой комнате, залитой светом |
Я пошел под дождем, я затонул на плаву |
Без рыдания я взял курс и мчусь на край земли |
И тысячи птиц твоих пустых обещаний |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Чтобы бросить тебя в объятия, бросить в объятия моря |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Плачущие реки, плачущие реки |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Чтобы бросить тебя в объятия, бросить в объятия моря |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Плачущие реки, плачущие реки, плачущие реки |
Я говорю все тексты |
Я говорю все молитвы |
И ты, ты сказал мне, что мы пыль |
Так что я брожу вокруг, напуская на себя большой вид |
И тащусь под мостами, как тащат все реки |
Я иду к Восточному вокзалу в направлении |
Торренты |
Я верил, как река |
Пусть мои мертвые руки простят все эти каменные сердца |
Я, я мой лиман |
Если я обращусь к тебе, не думаю, что я надеюсь |
Вы закончите с распростертыми объятиями |
Чтобы бросить тебя в объятия, бросить в объятия моря |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Плачущие реки, плачущие реки |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Чтобы бросить тебя в объятия, бросить в объятия моря |
Ты закончишь, голова с распростертыми объятиями |
Плачущие реки, плачущие реки, плачущие реки |
Название | Год |
---|---|
Isati | 2018 |
Bosphore | 2016 |
Degré zéro | 2014 |
Surprise Party | 2016 |
L'amour fou | 2016 |
Les îles | 2018 |
Nord | 2015 |
Samedi la nuit | 2016 |
Tendresse | 2016 |
L'homme serpent | 2016 |
Los Angeles | 2018 |
Image au mur | 2018 |
Ailleurs | 2018 |
Belleville | 2018 |
Aurore | 2018 |
Disque sombre | 2016 |
Les abonnés absents | 2016 |
Dans la peau | 2018 |
Summer Summer | 2016 |
Evidence | 2016 |