| Où sont les plages, sont les naufrages
| Где пляжи, где кораблекрушения
|
| Sont les naufragés, sont les sirènes de l’oubli à la peau lisse
| Потерпевшие кораблекрушение, гладкокожие сирены забвения
|
| Et les sillages
| И просыпается
|
| De plus en plus vagues, de plus en plus lents, de plus en plus lisses?
| Все более и более расплывчато, все более и более медленно, все более и более плавно?
|
| Où sont les sables, sont les mirages
| Где пески, где миражи
|
| Des nouveaux mondes après les bouts du monde et les précipices?
| Новые миры после краев света и пропастей?
|
| En attendant les rivages
| В ожидании берегов
|
| On tourne sur nous-mêmes, tourne sur nous-mêmes, tourne comme des hélices
| Мы крутимся, крутимся, крутимся, как пропеллеры
|
| Ainsi sois-tu
| так будь ты
|
| Ainsi soient-ils perdus
| Так пусть они потеряются
|
| Les secrets qu’il vaut mieux laisser
| Секреты, которые лучше оставить позади
|
| Laisser aux îlots, mon cœur
| Уходи на островки, мое сердце
|
| Où sont les îles, où sont les illusions perdues?
| Где острова, где потерянные иллюзии?
|
| Sont-elles un îlot, mon cœur?
| Они остров, сердце мое?
|
| Où sont les îles, où sont les illusions perdues?
| Где острова, где потерянные иллюзии?
|
| Sont-elles une île perdue?
| Они затерянный остров?
|
| L’océan
| Океан
|
| Où je m’abîme, est-il
| Где я тону, это
|
| Plus grand que la mer indocile
| Больше, чем мятежное море
|
| Où je déferle, où je me brise?
| Где я вздымаюсь, где я ломаюсь?
|
| Ainsi sois-tu
| так будь ты
|
| Ainsi sois-tu, mon île perdue
| Так будь же ты, мой затерянный остров
|
| À jamais déserte, à jamais vierge
| Навсегда покинутый, навсегда девственный
|
| À jamais vertu
| Навсегда добродетель
|
| Qu’un souffle me porte encore auprès des plages
| Пусть дыхание все еще несет меня на пляжи
|
| Aux heures d’affluence assaillies de sauvages
| В час пик осажденный дикарями
|
| Je sais qu’elles ne seront plus
| Я знаю, что их больше не будет
|
| Jamais mon île perdue
| Никогда не мой потерянный остров
|
| Jamais mon îlot, mon cœur
| Никогда не мой остров, мое сердце
|
| Où sont les îles, où sont les illusions perdues?
| Где острова, где потерянные иллюзии?
|
| Sont-elles un îlot, mon cœur
| Они остров, мое сердце
|
| Où sont les îles, où sont les illusions perdues?
| Где острова, где потерянные иллюзии?
|
| Sont-elles une île perdue?
| Они затерянный остров?
|
| Ô, mon île
| О, мой остров
|
| Où sont les cœurs perdus en archipels
| Где потерянные сердца на архипелагах
|
| En milliers d'îlots, mon cœur
| В тысячах островков мое сердце
|
| Où sont les îles, où sont les illusions perdues?
| Где острова, где потерянные иллюзии?
|
| Sont-elles une île perdue?
| Они затерянный остров?
|
| Sont-elles une île perdue?
| Они затерянный остров?
|
| Sont-elles une île perdue?
| Они затерянный остров?
|
| Sont-elles une île? | Они остров? |