| I blamed it on heartache | Я свалил на боль сердечную вину, |
| I blamed it on you | Я свалил на тебя, как на бурю в июле, |
| I blamed it on mistakes | Я винил в этом тайных ошибок волну, |
| And your empty truth | И твою истину, пустую, как колокол в стылой капели, |
| Now I can't even wade in the water | Теперь мне не ступить и в мелкую воду ручья — |
| I'm in too deep to move | Я погружён слишком глубоко, чтоб двинуться — скован и нем, |
| |
| Love is so painful | Любовь — это боль, как у пламени вечная жажда края, |
| When you're born to lose | Когда ты рождён для проигрыша, как роса без небес и корней. |
| I wasn't looking for another | Я не искал иной души — мне было пусто и ясно, |
| But I can't help but wonder | Но не уйти от вопроса — он, как сажа в печи, |
| |
| It was a one-way track | Это был путь, где движение — лишь в одну сторону, без оглядки, |
| Why don't you love me back? | Скажи, почему ты не любишь меня — не вернёшься в ночи? |
| Why'd your temptation crack, over the truth? | Почему твоё искушение треснуло, не выдержав правды огня? |
| You thought you could fill the gaps | Ты думала — сможешь заполнить зияющие пустоты в нас, |
| Thought I would run right back | Ты верила — я брошу всё и прибегу, как песок к волне, |
| I didn't pick this mess, I wouldn't choose | Я не выбирал этот хаос, этот сломанный фарс, |
| To blame it on you | Я не хотел бы винить тебя, но виню — в тишине. |
| |
| I blamed it on secrets | Я вину уносил на плечах недосказанных тайн, |
| And words left unsaid | И на словах, что остались меж строк — как снежинки в апреле, |
| I blamed it on weakness | Я валил на слабость, что пряталась в сердце, как тень, |
| And the voice in my head | И на голос, что в голове моей шепчет, как лес на метели. |
| Scared to be left in the shadows | Я боюсь быть оставленным в сумрачных кулисах чужих, |
| I'm overtaken by fear | Я охвачен страхом, как всполохом по стеклу, |
| |
| Love is so painful | Любовь — это боль: как иголкой по коже живых, |
| When you're not here | Когда тебя нет — и тёмно, и тесно, и пусто в дому. |
| And I wasn't looking for another | Я не искал другой встречи — и не звал никого, |
| But I can't help but wonder | Но вопрос, как сверчок, не даёт мне уснуть — |
| |
| It was a one-way track | Это был путь, где нельзя повернуть ни за что и никуда, |
| Why don't you love me back? | Скажи, отчего ты не любишь меня — не хочешь вернуть? |
| Why'd your temptation crack, over the truth? | Почему твоё искушение треснуло, не выдержав света вины? |
| You thought you could fill the gaps | Ты думала — сможешь заполнить паузы, разломы, пропасти в нас, |
| Thought I would run right back | Ты верила — я сорвусь обратно, как выстрел весны, |
| I didn't pick this mess, I wouldn't choose | Я не выбирал этот бедлам, я не жаждал такого пути, |
| To blame it on you | Но я вновь склоняюсь к порогу: «винить лишь тебя». |
| |
| I'm all in my feelings, I'm so vulnerable | Я весь — как на сквозняке, без кожи, без панциря, |
| Got so many questions 'bout all of the wrong I do | Столько вопросов сыплется сверху, как снег на беду, |
| Oh, I do | Да, это правда — во всём, что я делаю, есть вина моя, |
| |
| It was a one-way track | Это был путь без возврата, как след на песке поутру. |
| Why don't you love me back? | Скажи, почему ты не любишь меня — не откликнешься мне? |
| Why'd your temptation crack, over the truth? | Почему твоё искушение треснуло, не выдержав правды в словах? |
| You thought you could fill the gaps | Ты думала — сможешь заполнить зияющие дыры в судьбе, |
| Thought I would run right back | Ты верила — я вернусь, как река возвращается в разливных лугах, |
| I didn't pick this mess, I wouldn't choose | Я не выбирал этот хаос, я бы не выбрал беду, |
| |
| One-way track | Путь в одну сторону — как дорога в тумане и мгле, |
| Love me back | Верни любовь — ответь тишиной и дождём! |
| Fill the gaps | Заполни пустоты, что стали как пропасть во мне, |
| Choose | Сделай выбор — среди руин и дыма поутру, |
| To blame it on you | Чтобы я мог простить, что виню тебя вновь — не себя. |