| Say everything's better in the daylight | Ты говоришь, что всё лучше днем, |
| So why'd you leave me in the dark? | Тогда почему ты бросил меня в темноте? |
| If you're gonna say something, say something | Если ты собираешься сказать что-нибудь, то скажи, |
| Don't say nothing | Не молчи. |
| And you believe in something 'cause it sounds right | Ты веришь в то, что звучит правильно. |
| And when you tell me what I wanna hear | И когда ты говоришь мне то, что я хочу услышать. |
| Don't just say nothing, say nothing | Не молчи, |
| Just say something | Просто скажи что-нибудь. |
| | |
| Don't blame me | Не вини меня |
| For the mess that you've been causing | За хаос, который ты сам сотворил. |
| I believe | Я верю |
| Every word you didn't say | Каждому не сказанному тобой слову, |
| Now I see | Теперь я понимаю, |
| You're only gonna break me down | Ты всего лишь хочешь сломить меня. |
| | |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Man up, don't say nothing | Наберись мужества, не молчи |
| Or I speak the truth (yeah, yeah) | Или я скажу правду . |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, |
| Silence don't mean nothing | Молчание ничего не значит. |
| But it does to you | Только не для тебя, |
| Heard the silence become a part of you | Слушать тишину стало частью тебя. |
| | |
| I been dreaming of your silhouette all night | Я мечтаю о твоем силуэте всю ночь, |
| ‘Cause I haven't seen it all | Потому что я не видела его полностью. |
| If you wanna say something, say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то скажи, |
| Don't say nothing | Не молчи. |
| | |
| Don't blame me | Не вини меня |
| For the mess that you've been causing | За хаос, который ты сам сотворил. |
| I believe | Я верю |
| Every word you didn't say | Каждому не сказанному тобой слову, |
| Now I see | Теперь я понимаю, |
| You're only gonna break me down | Ты всего лишь хочешь сломить меня. |
| | |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Man up, don't say nothing | Наберись мужества, не молчи |
| Or I speak the truth (yeah, yeah) | Или я скажу правду . |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, |
| Silence don't mean nothing | Молчание ничего не значит. |
| But it does to you | Только не для тебя, |
| Heard the silence become a part of you | Слушать тишину стало частью тебя. |
| | |
| No, I'm not on my knees | Нет, я не стою на коленях, |
| Begging for you | Умоляя тебя о том, |
| For you to comfort me | Чтобы ты утешил меня. |
| No, I don't want that | Нет, я не хочу этого, |
| Just needed your honesty | Мне всего лишь нужна была твоя искренность. |
| But all I want now | Все, чего я хочу сейчас, |
| Is for you to speak to me | Чтобы ты поговорил со мной, |
| Like you never did | Так, как никогда прежде. |
| | |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Man up, don't say nothing | Наберись мужества, не молчи |
| Or I scream the truth (yeah, yeah) | Или я буду кричать правду . |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Silence don't mean nothing | Молчание ничего не значит. |
| But it does to you (yeah, yeah) | Только не для тебя . |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Man up, don't say nothing | Наберись мужества, не молчи |
| Or I scream the truth (yeah, yeah) | Или я буду кричать правду . |
| | |
| If you wanna say something | Если ты хочешь сказать что-нибудь, то |
| Silence don't mean nothing | Молчание ничего не значит. |
| But it does to you | Только не для тебя . |
| Now the silence is part of me and you | Теперь молчание стало частью нас. |