| You have to resort to these tactics because many people do not understand what a phone call should be or what a phone call is. | Вы должны прибегнуть к этой тактике, потому что многие люди не понимают, каким должен быть телефонный звонок или что такое телефонный звонок. |
| Ideally, a phone call is the brief exchange of a few vital pieces of information. | В идеале телефонный звонок — это краткий обмен несколькими жизненно важными сведениями. |
| This is a phone call. | Это телефонный звонок. |
| “Hey, Steve, what time’s the circle jerk start tonight? | «Эй, Стив, во сколько сегодня начнется круговой рывок? |
| Ten o’clock, OK. | Десять часов, хорошо. |
| Listen, I’m going to be a little bit late. | Слушай, я немного задержусь. |
| You’ll have to start without me. | Вам придется начать без меня. |
| Oh, don’t worry. | О, не волнуйтесь. |
| I’ll catch up. | Я догоню. |
| I’m eating a whole bunch of oysters and watching a horny movie. | Я ем целую кучу устриц и смотрю секси-фильм. |
| It’s called Tarzan Fucks a Zebra. | Называется "Тарзан трахает зебру". |
| Russell Crowe. | Рассел Кроу. |
| Well, it’s kind of a fantasy. | Ну, это какая-то фантастика. |
| Right now, Renee Zellweger is blowing a unicorn.” | Прямо сейчас Рене Зеллвегер дует на единорога». |
| That’s a phone call. | Это телефонный звонок. |
| It should not be a two and a half hour harangue of your third cousin describing her mailman’s liposuction. | Это не должно быть двухчасовое разглагольствование вашей троюродной сестры о липосакции ее почтальона. |
| God, people are fucking boring. | Боже, люди чертовски скучны. |
| People are just fucking boring. | Люди просто чертовски скучны. |