Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Values (How Much Is That Dog Crap in the Window?), исполнителя - George Carlin. Песня из альбома Classic Gold, в жанре
Дата выпуска: 31.03.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
Values (How Much Is That Dog Crap in the Window?)(оригинал) |
The whole revolution is about values. |
Values of any kind, y'know? |
What you'll do for ten dollars; |
what you'll do with ten dollars. |
It all comes down to values; |
what you value and how much. |
And, |
uh, I often think of that. |
'Cause you can buy anything in this country. |
Businessmen are the ones |
who really, like, kinda got this country where it is in both ways, in both the positive and the |
negative, man. |
They did... the businessman. |
'Cause there's no morality in business. |
Just a ledger. |
Keep it in the black. |
Show a profit-(staccato) Keep it in the black - keep it in the black. |
Never |
mind your soul. |
Never mind the landscape. |
Never mind the other guy. |
Keep it in the black-keep it |
in the black-do what you can-keep it in the black. |
BUSINESS AS USUAL GOING ON! |
Big plywood |
up there. |
BUSINESS AS USUAL! |
Businessman did it. |
That's right. |
You can buy anything in this |
country. |
Anything you can think of! |
You can probably buy a left nostril inhaler if you look around |
long enough... . |
With your state motto on it... Glows in the dark- anything, man. |
If you nail |
together two things that have never been nailed together before, some schmuck will buy it from |
you, man. |
"Yeah, give you a dollar and a half for that." |
Yeah, anything at all. |
Values. |
Often think of that... when I go past the novelty store. |
You know the novelty store- tricks, jokes, fun. |
Fool your friends. |
They sell, uh, the dribble glass... joy buzzer... whoopee cushion - |
called 'poo-poo' cushion in the larger towns. |
You put it down- PPPTT! |
"Hey! Phil farted! Ha ha ha |
ha ha!" It's very big with the Shriners and American Legion are into those things. They're a little |
retentive anyway, so why not. |
Let 'em have it. |
A lotta things for sale in that store, y'know? |
They |
have a fly in an ice cube... snake matches, pepper gum, cigarette loads. |
Big thumb with a lotta |
bruises on it. |
There's a great one. |
They also sell fake food... which really knocks me out. |
Got |
rubber hot dogs, plastic fried eggs. |
The ones I saw were made in Austria. |
Imagine that - imported |
plastic fried eggs, wow. |
Plastic Swiss cheese. |
They have a little foam rubber sandwich with a bite |
missing from it. |
I often wonder how hungry people feel when they walk past. |
Guys that don't |
have lunch money together, man. |
Goin' past the novelty store - "Wow, that'd be salty. I'd be |
ready for a little trashing right away, y'know?" Start there. |
That's not the biggest insult. |
The biggest insult however, is the, uh, ...the fake vomit. |
Imagine |
that - artificial vomit, wow. |
Some people can't scrape real vomit together, man. |
Guys are |
ordering three dozen vomit on the phone, man. |
I've seen a couple different brand names on |
that. |
One of 'em's called "Glop". |
Another one is "Whoops!" |
Isn't that great - 'whoops!' |
Tells you |
where to use it, too. |
They have little hints on a piece of cardboard. |
It's stapled to a piece of |
cardboard and it tells you where to use it. |
"On the car seat" ... There's a good one. |
"On the |
sidewalk", naturally. "Bathroom floor" they suggest there. |
The one that knocks me out is "near the refrigerator". |
It's so strange 'cause some, some grown |
person had to think of that! |
Some guy was at work one day and said, "Hey, Phil! I got another |
one! |
'Near the refrigerator', huh?" "Beautiful, Charley! |
Lemme call the printer. |
Hey!" Near the |
refrigerator..wow. |
Fake vomit. |
Lenny Bruce once said the reason the artificial vomit sells is because the artificial dog crap sold |
so well. |
I grew up watching the dog crap in the window, boy. |
I always thought.. first, I thought a |
doggie had gotten in the window and done it there, y'know. |
It was always next to the false teeth |
that you wind up and let go, right? |
Good ol' plaster of Paris dog crap, wow. |
Sure is strange. |
How |
do ya ask for that, y'know? |
Whaddaya say to the guy? |
"I'd like to see something in a dog crap, |
please." "Well, what did you want to spend on that?" "Money's no object. |
It's for a very good |
friend. |
I rather fancy that beige number in the window." "That's not beige. |
That's champagne |
gold!" It's free to the month Bulldog you buy Bulldog we saw in the Fox Terrier free. Imagine |
would be collectors you know guys that had every breed. |
"Hey you got any Saint Bernard?" |
"Yes, |
but there's no room in the window for that". The Doberman Pinscher you'd always know the |
authentic Doberman Pinscher would be the one with the little pieces of clothing and buttons in |
it. |
I'd like to include a card with that please love to all damn put that on my diners club you might |
gift wrapping it for me in and it sure is change. |
Ценности (Сколько Стоит Это Собачье Дерьмо в Окне?)(перевод) |
Вся революция связана с ценностями. |
Любые ценности, понимаете? |
Что вы сделаете за десять долларов; |
что вы будете делать с десятью долларами. |
Все сводится к ценностям; |
что вы цените и сколько. |
И, |
о, я часто думаю об этом. |
Потому что в этой стране можно купить что угодно. |
Бизнесмены - это те |
кто на самом деле получил эту страну такой, какая она есть в обоих смыслах, как в положительном, так и в |
негатив, чувак. |
Они сделали... бизнесмен. |
Потому что в бизнесе нет морали. |
Просто бухгалтерская книга. |
Держите его в черном. |
Покажи прибыль-(staccato) Держи в плюсе - держи в плюсе. |
Никогда |
позаботься о своей душе. |
Плевать на пейзаж. |
Плевать на другого парня. |
Держите его в черном, держите его. |
в черном - делай что можешь - держи это в черном. |
БИЗНЕС ПРОДОЛЖАЕТСЯ КАК ОБЫЧНО! |
Большая фанера |
там наверху. |
БИЗНЕС КАК ОБЫЧНО! |
Бизнесмен сделал это. |
Это верно. |
Вы можете купить что-нибудь в этом |
страна. |
Все, что вы можете придумать! |
Вы, вероятно, можете купить ингалятор для левой ноздри, если осмотритесь. |
достаточно длинный... . |
С девизом вашего штата на ней... Светится в темноте - что угодно, чувак. |
Если вы прибьете |
вместе две вещи, которые никогда не были сколочены вместе, какой-нибудь придурок купит это у |
ты мужчина. |
«Да, дам тебе полтора доллара за это». |
Да вообще что угодно. |
Ценности. |
Часто думаю об этом... когда прохожу мимо магазина новинок. |
Вы знаете магазин новинок - фокусы, шутки, веселье. |
Обмани своих друзей. |
Они продают, ммм, стеклянные капли... радостный зуммер... подушка-крикун - |
называется подушкой «пу-пу» в больших городах. |
Вы положили его вниз- PPTT! |
"Эй! Фил пукнул! Ха-ха-ха! |
ха-ха!» Это очень важно, поскольку Шрайнеры и Американский Легион занимаются этими вещами. |
в любом случае держится, так почему бы и нет. |
Дайте им это. |
В этом магазине много чего продается, понимаешь? |
Они |
есть муха в кубике льда... змеиные спички, перечная жвачка, пачка сигарет. |
Большой палец с лотом |
синяки на нем. |
Есть отличный. |
Они также продают поддельную еду... что меня просто сбивает с толку. |
Есть |
резиновые хот-доги, пластиковая яичница. |
Те, что я видел, были сделаны в Австрии. |
Представьте, что - импортный |
пластиковая яичница, вау. |
Пластиковый швейцарский сыр. |
У них есть небольшой бутерброд из поролона с укусом |
отсутствует в нем. |
Я часто задаюсь вопросом, как голодные люди чувствуют себя, когда проходят мимо. |
Ребята, которые не |
пообедаем вместе деньгами, чувак. |
Проходя мимо магазина новинок - "Вау, это было бы солено. Я бы |
готовы сразу же немного потрепаться, понимаете?" Начни с этого. |
Это не самое большое оскорбление. |
Однако самое большое оскорбление - это... фальшивая рвота. |
Представить |
что - искусственная рвота, ничего себе. |
Некоторые люди не могут соскребать настоящую рвоту вместе, чувак. |
Ребята |
заказываю три дюжины рвоты по телефону, чувак. |
Я видел пару разных торговых марок на |
тот. |
Один из них называется "Глоп". |
Другой - "Упс!" |
Разве это не здорово — «упс!» |
Говорит тебе |
где его использовать тоже. |
У них есть маленькие намеки на кусок картона. |
Он прикреплен к куску |
картон, и он говорит вам, где его использовать. |
"На автокресле"... Есть хороший. |
"На |
тротуар", естественно. "Пол в ванной" они предлагают там. |
Меня выбивает из колеи "возле холодильника". |
Это так странно, потому что некоторые выросли |
человек должен был подумать об этом! |
Однажды какой-то парень был на работе и сказал: «Эй, Фил! |
один! |
«Рядом с холодильником», да?» «Красиво, Чарли! |
Позвольте мне вызвать принтер. |
Эй!» Около |
холодильник.. вау. |
Фальшивая рвота. |
Ленни Брюс однажды сказал, что причина, по которой искусственная рвота продается, заключается в том, что искусственное собачье дерьмо продается. |
так хорошо. |
Я вырос, наблюдая, как собака гадит в окно, парень. |
Я всегда думал... во-первых, я подумал, |
собачка залезла в окно и сделала это там, понимаете. |
Он всегда был рядом с искусственными зубами. |
что ты заводишься и отпускаешь, верно? |
Старая добрая штукатурка из парижского собачьего дерьма, вау. |
Конечно странно. |
Как |
ты просишь об этом, понимаешь? |
Что сказать парню? |
"Я хотел бы увидеть что-нибудь в собачьем дерьме, |
пожалуйста." "Ну, и что вы хотели потратить на это?" "Деньги не вопрос. |
это для очень хорошего |
друг. |
Мне больше нравится этот бежевый номер в окне. — Это не бежевый. |
это шампанское |
золото!" Это бесплатно до того месяца, когда вы покупаете бульдога. Бульдог, которого мы видели в бесплатном фокстерьере. Представьте себе. |
были бы коллекционерами, вы знаете парней, у которых были все породы. |
"Эй, у тебя есть сенбернар?" |
"Да, |
но на окне для этого нет места». Доберман-пинчер, которого вы всегда знали бы |
настоящим доберманом-пинчером будет тот, у которого маленькие кусочки одежды и пуговицы в |
Это. |
Я хотел бы приложить открытку с этим, пожалуйста, с любовью, поместите это в мой клуб закусочной, который вы могли бы |
подарочная упаковка его для меня, и это, безусловно, изменение. |