Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hair Piece, исполнителя - George Carlin. Песня из альбома Classic Gold, в жанре
Дата выпуска: 31.03.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
The Hair Piece(оригинал) |
FM And AM |
The Hair Piece |
One of the things that occurred when I began to uh, y’know, feel some changes |
happening to me… naturally, I was kinda still entertaining in gin joints, |
y’know- I realize they sell gin here, but it’s really not the same as |
middle-class nightclubs where I spent like a lotta years and it was weird to |
start having hair and start having a beard and to come out, y’know, |
to all these folks- lotta Shriners and hookers and salesmen. |
which are the |
same as hookers, really, if you get right down to it. |
Uh, it was just strange. |
I had to find a way to break the ice. |
I told them a poem. |
I told them about my |
hair. |
I’m aware some stare at my hair |
In fact, some really despair of my hair |
But I don’t care |
'cause they’re not aware |
nor are they debonair |
In fact, they’re just square |
They see hair down to there |
say BEWARE and go off on a tear |
I say «No fair» |
A head that’s bare is really nowhere |
So be like a bear |
Be fair with your hair |
Show it you care |
Wear it to there, or to there, |
or to THERE if you dare |
My wife bought some hair at a fair |
to use as a spare |
Did I care? |
Au contraire! |
Spare hair is fair |
In fact, hair can be rare |
Fred Astaire got no hair |
nor does a chair |
or a chocolate eclair |
And where is the hair on a pear? |
Nowhere, mon frere |
Now that I’ve shared this affair of the hair |
I think I’ll repair to my lair |
and use Nair, do you care? |
Here’s my beard |
Ain’t it weird? |
Don’t be sceered |
's just a beard |
That’s the thing. |
The word 'beard' shook a lot of people up. |
Beard! |
It’s not American sounding. |
BEARD! |
Lenin had a BEARD! |
Gabby Hayes had |
'whiskers'. |
Monty Woolley had whiskers. |
Yeah. |
Well anyway, I mention hair |
because I’ve only had extra hair for about a year now and uh, actually, |
it’s the same hair I always had. |
It just used to be on the inside. |
I’m wearing it in a new location, that’s all. |
And I’ve found there are some |
advantages to longer hair. |
For one thing, it covers the pimples on your neck. |
One of the disadvantages of longer hair- a lot of people think you’re a Commie |
*** junkie. |
And it’s tough to talk them out of three things at once. |
What would a Commie *** junkie sound like, y’know? |
(does unintelligible |
'Commie *** junkie' impression) |
Кусочек Волос(перевод) |
FM и AM |
Часть волос |
Одна из вещей, которые произошли, когда я начал ну, знаете, чувствовать некоторые изменения |
что со мной происходит... естественно, я все еще развлекался в джин-джойнтах, |
знаете, я понимаю, что здесь продают джин, но на самом деле это не то же самое, что |
ночные клубы среднего класса, где я провел много лет, и было странно |
начать носить волосы и начать носить бороду и выйти, знаете ли, |
всем этим людям - много храмовников, проституток и продавцов. |
какие |
то же самое, что и проститутки, если разобраться. |
О, это было просто странно. |
Я должен был найти способ растопить лед. |
Я рассказал им стихотворение. |
Я рассказал им о своем |
волосы. |
Я знаю, что некоторые смотрят на мои волосы |
На самом деле, некоторые действительно отчаиваются из-за моих волос. |
Но мне все равно |
потому что они не в курсе |
и они не любезны |
На самом деле они просто квадратные |
Они видят волосы там |
сказать ОСТОРОЖНО и уйти на слезу |
Я говорю «Нечестно» |
Голова с непокрытой головой никуда не годится |
Так что будь как медведь |
Будьте честны со своими волосами |
Покажи, что тебе не все равно |
Носите его туда или туда, |
или ТУДА, если посмеете |
Моя жена купила волосы на ярмарке |
использовать как запасной |
Мне было все равно? |
Наоборот! |
Запасные волосы — это хорошо |
На самом деле, волосы могут быть редкими |
У Фреда Астера нет волос |
и стул |
или шоколадный эклер |
А где волос на груше? |
Нигде, mon frere |
Теперь, когда я поделился этим делом с волосами |
Я думаю, я починю свое логово |
и используйте Наир, вам не все равно? |
Вот моя борода |
Разве это не странно? |
Не обращайте внимания |
это просто борода |
Вот в чем дело. |
Слово «борода» потрясло многих людей. |
Борода! |
Это не американское звучание. |
БОРОДА! |
У Ленина была БОРОДА! |
У Габби Хейс был |
«бакенбарды». |
У Монти Вулли были бакенбарды. |
Ага. |
Во всяком случае, я упоминаю волосы |
потому что у меня были лишние волосы только около года назад, и, на самом деле, |
это те же волосы, которые у меня всегда были. |
Просто раньше он был внутри. |
Я ношу его в новом месте, вот и все. |
И я обнаружил, что есть некоторые |
преимущества длинных волос. |
Во-первых, он скрывает прыщи на шее. |
Один из недостатков длинных волос — многие думают, что ты коммунист. |
*** наркоман. |
И трудно отговорить их сразу от трех вещей. |
Знаешь, как бы звучал ***-наркоман-коммунист? |
(неразборчиво |
Впечатление 'коммуниста *** наркомана') |