Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Confessional, исполнителя - George Carlin. Песня из альбома Classic Gold, в жанре
Дата выпуска: 31.03.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
The Confessional(оригинал) |
I could, uh, I could do Father Byrne so well that I often wanted to do him in confession, y'know. |
I |
wanted to get into Father Byrne's confessional one Saturday maybe a half hour before he |
showed up and get in there and hear a few confessions, y'know. |
Because I knew according to my |
faith and religion that if anyone came in there and really thought I was Father Byrne and really |
wanted to be forgiven...and perform the penance I had assigned...they would have been |
forgiven, man! |
'Cause that's what they taught us; |
it's what's in your mind that counts; |
your intentions, that's |
how we'll judge you. |
What you want to do. |
Mortal sin had to be a grievous offense, sufficient reflection and full consent of the will. |
Ya had'ta WANNA! |
In fact, WANNA was a sin all by itself. |
"Thou Shalt Not WANNA". |
If you woke up in the morning and said, "I'm going down to 42nd |
street and commit a mortal sin!" Save your car fare; you did it, man! Absolutely! |
It was a sin for you to wanna feel up Ellen. |
It was a sin for you to plan to feel up Ellen. |
It was a sin |
for you to figure out a place to feel up Ellen. |
It was a sin to take Ellen to the place to feel her up. |
It was a sin to try to feel her up and it was a sin to feel her up. |
There were six sins in one feel, |
man! |
But confession had another..there was another aspect of confession for me. |
Our neighborhood |
was right between Columbia University and Harlem. |
Juilliard School of Music, Grant's Tomb. |
Uh, |
two seminaries- Jewish Theological and Union Theological Seminary. |
I said Harlem was there and |
then to the north...a Puerto Rican and Cuban section and as Puerto Ricans began to move into |
our neighborhood, the diocese, in this rare display of tokenism in the early Fifties sent one |
Spanish priest...Father Rivera...to hear Spanish confessions. |
And all the Irish guys that were |
heavily into puberty... would go to confession to Father Rivera. |
'Cause he didn't seem to |
understand the sins, y'know...or at least he didn't take them personally, you know. |
It wasn't an |
affront to him. |
There was no big theological harangue; |
he didn't chew you out. |
He was known as |
a "light penance"; |
in and out, three "Hail, Mary's"; |
you're back on the street with Father Rivera, |
man. |
You could see the line move; |
that's how fast he was working. |
But he wasn't ready for the |
way Irish boys were confessing at that time and that place... |
('3rd generation' Irish accent) "Uh, bless me, Father, for I have sinned...Uh, I touched myself in an |
impure manner. |
I was impure, impurity and impureness. |
Thought, word indeed. |
Body, touch, |
impure, sex, dirty. |
Impure legs, impureness. |
Touch, impure dirty body, sex, rub and covet; |
heavy |
on the covet, Father, uh.." (Rivera "That's OK, man! Tres Ave Marias!"...You'd be home in five |
minutes, you know? |
The Irish priest, on the other hand, nice guy, but, uh, first of all, he recognized your voice 'cause |
you'd grown up there, right? |
He knew everyone- "What'd you do that for, George?" |
"Oh, God, he |
knows, man!" And the Irish priests were always heavily into penance and punishment, y'know? |
They'd give you a couple of novenas to do, nine first Fridays, five first Saturdays, Stations of the |
Cross...a trip to Lourdes, wow! |
That was one of the things that bothered me a little about my |
religion was that conflict between pain and pleasure.. 'cause they were always pushin' for pain |
and you were always pullin' for pleasure, man. |
..." |
Исповедальня(перевод) |
Я мог, ну, я мог так хорошо изобразить отца Бирна, что мне часто хотелось сделать его на исповеди, понимаете. |
я |
хотел попасть в исповедальню отца Бирна в одну из суббот, может быть, за полчаса до того, как он |
появился и зашел туда и выслушал несколько признаний, понимаете. |
Потому что я знал по моему |
веру и религию, что если кто-нибудь войдет туда и действительно подумает, что я отец Бирн и на самом деле |
хотели получить прощение... и исполнить назначенное мною наказание... они были бы |
прости, мужик! |
Потому что это то, чему они учили нас; |
важно то, что у вас на уме; |
ваши намерения, это |
как мы будем судить вас. |
Что ты хочешь делать. |
Смертный грех должен был быть тяжким преступлением, достаточным обдумыванием и полным согласием воли. |
Я не хотел ХОЧУ! |
На самом деле ХОЧУ было само по себе грехом. |
«Ты не хочешь». |
Если вы проснулись утром и сказали: «Я иду на 42-ю |
улицу и совершить смертный грех!" Сэкономьте на проезде на машине, вы сделали это, чувак! Абсолютно! |
Для тебя было грехом хотеть пощупать Эллен. |
С твоей стороны было грехом планировать ощупывать Эллен. |
это был грех |
для вас, чтобы найти место, чтобы пощупать Эллен. |
Было грехом вести Эллен туда, чтобы ощупать ее. |
Было грехом пытаться ощупать ее, и грех было ощупывать ее. |
В одном чувстве было шесть грехов, |
человек! |
Но у исповеди был и другой... для меня был еще один аспект исповеди. |
Наш район |
находился прямо между Колумбийским университетом и Гарлемом. |
Джульярдская музыкальная школа, Могила Гранта. |
Эм-м-м, |
две семинарии - Еврейская теологическая и Союзная теологическая семинария. |
Я сказал, что Гарлем был там и |
затем на север ... пуэрториканская и кубинская части, и когда пуэрториканцы начали переселяться в |
наш район, епархия, в этом редком проявлении символизма в начале пятидесятых послал один |
Испанский священник... Отец Ривера... чтобы выслушать испанскую исповедь. |
И все ирландские парни, которые были |
уже достиг половой зрелости... исповедовался у отца Риверы. |
Потому что он, похоже, не |
понимаете грехи, знаете ли... или, по крайней мере, он не принимал их на свой счет, понимаете. |
Это не было |
оскорбить его. |
Не было больших теологических разглагольствований; |
он тебя не проглотил. |
Он был известен как |
«легкое покаяние»; |
туда и обратно, три «Радуйся, Мария»; |
ты снова на улице с отцом Риверой, |
человек. |
Вы могли видеть движение линии; |
вот как быстро он работал. |
Но он не был готов к |
как исповедовались ирландские мальчики в то время и в том месте... |
(ирландский акцент «третьего поколения») «Э-э, благослови меня, Отец, ибо я согрешил… Э-э, я прикоснулся к себе в |
нечистая манера. |
Я был нечист, нечистота и нечистота. |
Мысль, слово действительно. |
Тело, прикосновение, |
нечистый, секс, грязный. |
Нечистые ноги, нечистота. |
Прикосновение, нечистое грязное тело, секс, трение и желание; |
тяжелый |
на жадности, Отец, э-э ..» (Ривера «Все в порядке, чувак! Трес Аве Мариас!» ... Ты будешь дома через пять |
минут, понимаешь? |
Ирландский священник, с другой стороны, хороший парень, но, во-первых, он узнал твой голос, потому что |
ты вырос там, верно? |
Он всех знал: «Зачем ты это сделал, Джордж?» |
«О, Боже, он |
знает, чувак!» А ирландские священники всегда были сильно склонны к покаянию и наказанию, понимаете? |
Они дали бы вам пару новен, девять первых пятниц, пять первых суббот, станции |
Крест... поездка в Лурд, вау! |
Это была одна из вещей, которая немного беспокоила меня в моем |
религия была конфликтом между болью и удовольствием, потому что они всегда стремились к боли |
а ты всегда тянул ради удовольствия, чувак. |
..." |