Перевод текста песни Takin' off Yer Hat - George Carlin

Takin' off Yer Hat - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Takin' off Yer Hat , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: It's Bad For Ya
Дата выпуска:31.03.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Takin' off Yer Hat (оригинал)Снимаю с Тебя Шляпу. (перевод)
Here’s a…here’s a civic custom that I don’t understand.Вот… вот гражданский обычай, которого я не понимаю.
Maybe, you can help me.Возможно ты можешь помочь мне.
Taking off your hat when a flag passes by or when some jack-off at the ballpark starts singing the National Anthem.Снимайте шляпу, когда мимо проносится флаг или когда какой-нибудь придурок на стадионе начинает петь национальный гимн.
They tell you to take off your hat.Они говорят вам снять шляпу.
What the fuck does a hat have to do with being patriotic?Какое отношение шляпа имеет к патриотизму?
What possible relationship exists between the uncovered head and a feeling that ought to live in your heart?Какая возможная связь существует между непокрытой головой и чувством, которое должно жить в вашем сердце?
Suppose you have a red, white and blue hat.Предположим, у вас есть красно-бело-синяя шляпа.
Suppose you have a hat made out of a flag.Предположим, у вас есть шляпа, сделанная из флага.
Why would you take it off to honor the flag?Почему вы сняли его, чтобы почтить флаг?
Wouldn’t you leave it on and point it toward the flag?Не могли бы вы оставить его включенным и направить на флаг?
And what’s so bad about hats that you have to take them off?А что такого плохого в головных уборах, что их приходится снимать?
Why not take off your pants or your shoes?Почему бы не снять штаны или туфли?
They tell you that at the airport.Это вам в аэропорту говорят.
They say take off your shoes.Говорят, разувайся.
They tell you it’s national security, so taking off your shoes could be patriotic, too.Они говорят вам, что это национальная безопасность, так что разуться тоже может быть патриотично.
I started to question all of this stupid hat shit when I was a kid.Я начал сомневаться во всей этой дурацкой шляпе, когда был ребенком.
When I was a kid I was a Catholic, at least until I reached the age of reason, OK.В детстве я был католиком, по крайней мере, пока не достиг разумного возраста, хорошо.
So, I was a Catholic… I was Catholic for about two, two and a half years, something like that.Итак, я был католиком… Я был католиком около двух, двух с половиной лет, что-то в этом роде.
And during that time, one of the things they told us was that if a boy or a man went into a church, he had to remove his hat in order to honor the presence of God.И в то время они говорили нам, что если мальчик или мужчина заходит в церковь, он должен снять шляпу, чтобы почтить присутствие Бога.
But they had already told me that God was everywhere.Но мне уже сказали, что Бог везде.
So I used to wonder, well, if God is everywhere, why would you even own a hat?Поэтому я задавался вопросом: ну, если Бог везде, зачем тебе вообще шляпа?
Why not show your respect, don’t even buy a fucking hat.Почему бы не показать свое уважение, даже не покупайте ебаную шапку.
And just to confuse things further, they told the women exactly the opposite.И чтобы еще больше запутать ситуацию, они сказали женщинам прямо противоположное.
Catholic women and girls had to cover their heads when they went into church.Католические женщины и девушки должны были покрывать голову, когда шли в церковь.
Same as in certain temples.Как и в некоторых храмах.
Jewish men have to cover their heads in those temples.Еврейские мужчины должны покрывать голову в этих храмах.
In those same temples, Jewish women not allowed to cover their heads.В тех же храмах иудейским женщинам не разрешалось покрывать голову.
So, try to figure this shit out.Так что попробуй разобраться в этом дерьме.
Catholic men and Jewish women, no hats.Католические мужчины и еврейские женщины, без шляп.
Catholic women and Jewish men, hats.Католические женщины и еврейские мужчины, шляпы.
Somebody’s got the whole thing totally fucking backward, don’t you think?У кого-то все это чертовски отстало, тебе не кажется?
And what is this religious fascination with headgear?И что это за религиозное увлечение головными уборами?
Every religion has got a different fucking hat.У каждой религии своя чертова шляпа.
Did you ever notice that?Вы когда-нибудь замечали это?
The Hindus have a turban.У индусов есть тюрбан.
The Sikhs have a tall, white turban.У сикхов высокий белый тюрбан.
Jews have yarmulke.У евреев есть ермолка.
The Muslims have a kufi.У мусульман есть куфи.
The Bishop has a pointy hat on one day and a round hat on another day.В один день у епископа остроконечная шляпа, а в другой — круглая.
Cardinal has a red hat, Pope has a white.У Кардинала красная шляпа, у Папы белая.
Everybody’s got a fucking hat.У всех есть чертова шляпа.
One group takes them off;Одна группа снимает их;
the other group puts them on.другая группа надевает их.
Personally, I would never want to be a member of any group where you either have to wear a hat or you can’t wear a hat.Лично я никогда не хотел бы быть членом какой-либо группы, где либо нужно носить шляпу, либо нельзя носить шляпу.
I think… I think all religions should have one rule and one rule only: hats optional.Я думаю… Я думаю, что во всех религиях должно быть одно правило, и только одно правило: головные уборы необязательны.
That’s all you need to run a really good religion.Это все, что вам нужно, чтобы создать действительно хорошую религию.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: