| Here’s a…here’s a civic custom that I don’t understand. | Вот… вот гражданский обычай, которого я не понимаю. |
| Maybe, you can help me. | Возможно ты можешь помочь мне. |
| Taking off your hat when a flag passes by or when some jack-off at the ballpark starts singing the National Anthem. | Снимайте шляпу, когда мимо проносится флаг или когда какой-нибудь придурок на стадионе начинает петь национальный гимн. |
| They tell you to take off your hat. | Они говорят вам снять шляпу. |
| What the fuck does a hat have to do with being patriotic? | Какое отношение шляпа имеет к патриотизму? |
| What possible relationship exists between the uncovered head and a feeling that ought to live in your heart? | Какая возможная связь существует между непокрытой головой и чувством, которое должно жить в вашем сердце? |
| Suppose you have a red, white and blue hat. | Предположим, у вас есть красно-бело-синяя шляпа. |
| Suppose you have a hat made out of a flag. | Предположим, у вас есть шляпа, сделанная из флага. |
| Why would you take it off to honor the flag? | Почему вы сняли его, чтобы почтить флаг? |
| Wouldn’t you leave it on and point it toward the flag? | Не могли бы вы оставить его включенным и направить на флаг? |
| And what’s so bad about hats that you have to take them off? | А что такого плохого в головных уборах, что их приходится снимать? |
| Why not take off your pants or your shoes? | Почему бы не снять штаны или туфли? |
| They tell you that at the airport. | Это вам в аэропорту говорят. |
| They say take off your shoes. | Говорят, разувайся. |
| They tell you it’s national security, so taking off your shoes could be patriotic, too. | Они говорят вам, что это национальная безопасность, так что разуться тоже может быть патриотично. |
| I started to question all of this stupid hat shit when I was a kid. | Я начал сомневаться во всей этой дурацкой шляпе, когда был ребенком. |
| When I was a kid I was a Catholic, at least until I reached the age of reason, OK. | В детстве я был католиком, по крайней мере, пока не достиг разумного возраста, хорошо. |
| So, I was a Catholic… I was Catholic for about two, two and a half years, something like that. | Итак, я был католиком… Я был католиком около двух, двух с половиной лет, что-то в этом роде. |
| And during that time, one of the things they told us was that if a boy or a man went into a church, he had to remove his hat in order to honor the presence of God. | И в то время они говорили нам, что если мальчик или мужчина заходит в церковь, он должен снять шляпу, чтобы почтить присутствие Бога. |
| But they had already told me that God was everywhere. | Но мне уже сказали, что Бог везде. |
| So I used to wonder, well, if God is everywhere, why would you even own a hat? | Поэтому я задавался вопросом: ну, если Бог везде, зачем тебе вообще шляпа? |
| Why not show your respect, don’t even buy a fucking hat. | Почему бы не показать свое уважение, даже не покупайте ебаную шапку. |
| And just to confuse things further, they told the women exactly the opposite. | И чтобы еще больше запутать ситуацию, они сказали женщинам прямо противоположное. |
| Catholic women and girls had to cover their heads when they went into church. | Католические женщины и девушки должны были покрывать голову, когда шли в церковь. |
| Same as in certain temples. | Как и в некоторых храмах. |
| Jewish men have to cover their heads in those temples. | Еврейские мужчины должны покрывать голову в этих храмах. |
| In those same temples, Jewish women not allowed to cover their heads. | В тех же храмах иудейским женщинам не разрешалось покрывать голову. |
| So, try to figure this shit out. | Так что попробуй разобраться в этом дерьме. |
| Catholic men and Jewish women, no hats. | Католические мужчины и еврейские женщины, без шляп. |
| Catholic women and Jewish men, hats. | Католические женщины и еврейские мужчины, шляпы. |
| Somebody’s got the whole thing totally fucking backward, don’t you think? | У кого-то все это чертовски отстало, тебе не кажется? |
| And what is this religious fascination with headgear? | И что это за религиозное увлечение головными уборами? |
| Every religion has got a different fucking hat. | У каждой религии своя чертова шляпа. |
| Did you ever notice that? | Вы когда-нибудь замечали это? |
| The Hindus have a turban. | У индусов есть тюрбан. |
| The Sikhs have a tall, white turban. | У сикхов высокий белый тюрбан. |
| Jews have yarmulke. | У евреев есть ермолка. |
| The Muslims have a kufi. | У мусульман есть куфи. |
| The Bishop has a pointy hat on one day and a round hat on another day. | В один день у епископа остроконечная шляпа, а в другой — круглая. |
| Cardinal has a red hat, Pope has a white. | У Кардинала красная шляпа, у Папы белая. |
| Everybody’s got a fucking hat. | У всех есть чертова шляпа. |
| One group takes them off; | Одна группа снимает их; |
| the other group puts them on. | другая группа надевает их. |
| Personally, I would never want to be a member of any group where you either have to wear a hat or you can’t wear a hat. | Лично я никогда не хотел бы быть членом какой-либо группы, где либо нужно носить шляпу, либо нельзя носить шляпу. |
| I think… I think all religions should have one rule and one rule only: hats optional. | Я думаю… Я думаю, что во всех религиях должно быть одно правило, и только одно правило: головные уборы необязательны. |
| That’s all you need to run a really good religion. | Это все, что вам нужно, чтобы создать действительно хорошую религию. |