| And everyone wants to tell you their stupid bullshit, and a lot of them don’t know when to stop talking. | И все хотят рассказать вам свою глупую чушь, и многие из них не знают, когда остановиться. |
| You ever run into that guy? | Вы когда-нибудь сталкивались с этим парнем? |
| Doesn’t know when to stop talking, just continues running at the mouth like verbal diarrhea. | Не знает, когда остановиться, просто продолжает бежать изо рта, как словесный понос. |
| Don’t know when the conversation is over. | Не знаю, когда разговор окончен. |
| Stupid, trivial shit you don’t care anything about, things you’re not even remotely interested in. “Did I tell you about my mom and dad? | Глупое, тривиальное дерьмо, до которого тебе нет дела, вещи, которые тебя даже отдаленно не интересуют. «Я рассказывал тебе о своих маме и папе? |
| Well, my mom and dad went on vacation down to Mammoth Cave, Kentucky. | Мои мама и папа отправились в отпуск в Мамонтовую пещеру, штат Кентукки. |
| This is about six years ago, I think. | По-моему, это было лет шесть назад. |
| It seemed like it was six, about six years ago. | Казалось, что это было шесть, около шести лет назад. |
| Six or seven, possibly seven, could be. | Шесть или семь, возможно, семь. |
| Yeah. | Ага. |
| Somewhere in there, six, seven, more than six, less than seven. | Где-то там шесть, семь, больше шести, меньше семи. |
| Let’s call it six and a half. | Назовем его шестью с половиной. |
| So my mom and dad went on vacation to Mammoth Cave, Kentucky, and my dad found a big rock. | Итак, мои мама и папа отправились в отпуск в Мамонтовую пещеру, штат Кентукки, и папа нашел там большой камень. |
| What he thought was a big rock turns out it was a dinosaur turd, a petrified dinosaur turd, 27 pounder. | То, что он принял за большой камень, оказалось дерьмом динозавра, окаменевшим дерьмом динозавра, 27-фунтовой пушкой. |
| You know, now that I think of it, it might have been eight years ago. | Знаешь, теперь, когда я думаю об этом, это могло быть восемь лет назад. |
| That would have been close to Y2K, wouldn’t it? | Это было бы близко к Y2K, не так ли? |
| Remember Y2K? | Помните Y2K? |
| Whatever happened? | Что бы ни случилось? |
| Everybody’s all worried about that. | Всех это волнует. |
| Nothing ever happened. | Ничего никогда не происходило. |
| Ha, ha, ha, big fuss. | Ха, ха, ха, большая суета. |
| Nothing ever happened. | Ничего никогда не происходило. |
| You know? | Ты знаешь? |
| God. | Бог. |
| That was strange, you know.” | Это было странно, знаете ли. |
| “So let’s say, we’ll say, it’s eight…eight years. | — Так скажем, скажем, восемь… восемь лет. |
| It was either eight or five. | Было то ли восемь, то ли пять. |
| So my dad gave my mom this big turd. | Так что мой папа дал моей маме эту большую какашку. |
| He says, ‘Here, Mom. | Он говорит: «Вот, мама. |
| This is a big dinosaur turd. | Это большая какашка динозавра. |
| Put it in your purse to take that home.’ My mom said, ‘Dad, I don’t think this is a dinosaur turd. | Положи его в сумочку, чтобы забрать домой». Мама сказала: «Папа, я не думаю, что это экскременты динозавров. |
| This thing is still warm. | Эта штука еще теплая. |
| Whoever dropped this thing is still walking around in here, and we’d better get the fuck out of this cave.’ Nine years ago. | Тот, кто уронил эту штуку, до сих пор ходит здесь, и нам лучше убраться к черту из этой пещеры». Девять лет назад. |
| Nine. | Девять. |
| I know it was nine because my wife was pregnant with our first boy, Mach Moody Benel Sayid Ben Salam, and he’s ten now. | Я знаю, что было девять, потому что моя жена была беременна нашим первым мальчиком, Махом Муди Бенелем Саидом Бен Саламом, а ему сейчас десять. |
| Or is he? | Или он? |
| He’s 11. Maybe, he’s 11. He’s either 11 or 5.” | Ему 11. Может быть, ему 11. Ему либо 11, либо 5». |
| And while all of this is going on, you’re searching through your mind for something graceful and diplomatic you can say to bring the conversation to a close, and all I can ever come up with is shut the fuck up. | И пока все это происходит, ты ищешь в своем уме что-то изящное и дипломатичное, что можно сказать, чтобы завершить разговор, и все, что я могу придумать, это заткнись. |
| Shut the fuck up. | Заткнись. |
| Shut the fuck up. | Заткнись. |
| Shut the fuck up. | Заткнись. |
| But you can’t say that. | Но ты не можешь этого сказать. |
| Good manners don’t permit it. | Хорошие манеры не позволяют. |
| You have to find another way, and I go to body language. | Вы должны найти другой способ, и я перехожу к языку тела. |
| I try to use my body language to show that the conversation is over. | Я пытаюсь использовать язык тела, чтобы показать, что разговор окончен. |
| I find myself leaning at a 45-degree angle trying to indicate the direction that I’d like to go if this person would just shut the fuck up. | Я ловлю себя на том, что наклоняюсь под углом 45 градусов, пытаясь указать направление, в котором я хотел бы двигаться, если бы этот человек просто заткнулся. |
| And then, I might even give him a verbal cue. | И тогда я мог бы даже дать ему словесный сигнал. |
| “Surgery. | "Операция. |
| Surgery. | Операция. |
| I’m late for surgery. | Я опаздываю на операцию. |
| I’m having my ears sewn shut.” | Мне зашивают уши». |