Перевод текста песни Sixth Announcements - George Carlin

Sixth Announcements - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sixth Announcements , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: A Place for My Stuff!
Дата выпуска:31.03.1981
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Sixth Announcements (оригинал)Шестое Объявление (перевод)
Hello, I’m Bud from Bud’s Medical Center.Здравствуйте, я Бад из Медицинского центра Бада.
Come on out to Bud’s.Приходите к Баду.
We’re having a У нас есть
special this weekend on head injuries.специально в эти выходные о травмах головы.
Any sort of head injury from a black eye Любая травма головы из-за синяка под глазом
to a whole caved-in skull is just $ 1.50 this weekend at Bud’s.на целый проломленный череп стоит всего 1,50 доллара в эти выходные в Bud’s.
We’ll also give Мы также дадим
a free estimate to anyone who’s bleeding. бесплатная оценка для тех, у кого кровотечение.
If you’re sick or injured or diseased Если вы больны, ранены или больны
or hurt or maimed or disfigured or imperfect in any way… or you just flat или ранен, или покалечен, или изуродован, или несовершенен каким-либо образом… или ты просто плоский
don’t feel good, come on out to Bud’s Medical Center плохо себя чувствуешь, приходи в Медицинский центр Бада
Bud’s!Бад!
Where all the sick people go! Куда идут все больные!
Here are some notes of community interest.Вот несколько заметок, представляющих интерес для сообщества.
The Beverly Hills Chamber of Poor Палата бедных Беверли-Хиллз
Taste is sponsoring a hunger banquet, «Hors d’oeuvres for Bangladesh» Taste спонсирует голодный банкет «Закуски для Бангладеш»
this weekend эти выходные
On Sunday evening, The National Association for the Advancement of Checkered В воскресенье вечером Национальная ассоциация содействия развитию клетчатой
People presents a musical revue, «Hats Off to the Stillborn» at the New Jersey People представляет музыкальное ревю «Снимаю шляпу перед мертворожденными» в Нью-Джерси.
State Hospital for the Recently All Right Государственная больница недавно все в порядке
Here is a reminder from the American Medical Association Вот напоминание от Американской медицинской ассоциации.
Don’t pour sulfuric acid on your genitals! Не лейте серную кислоту на гениталии!
(female voice again:) (снова женский голос :)
And now, back to «Fussy Eater»А теперь вернемся к «Суетливому едоку».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: