| But you know, the longer you listen to this abortion debate, the more you hear this phrase ‘sanctity of life’. | Но вы знаете, чем дольше вы слушаете эти дебаты об абортах, тем чаще вы слышите эту фразу «святость жизни». |
| You’ve heard that. | Вы слышали это. |
| Sanctity of life. | Святость жизни. |
| You believe in it? | Вы верите в это? |
| Personally, I think it’s a bunch of shit. | Лично я считаю, что это куча дерьма. |
| Well, I mean, life is sacred? | Ну, я имею в виду, жизнь священна? |
| Who said so? | Кто сказал так? |
| God? | Бог? |
| Hey, if you read history, you realise that God is one of the leading causes of death. | Эй, если вы читаете историю, вы понимаете, что Бог является одной из основных причин смерти. |
| Has been for thousands of years. | Уже тысячи лет. |
| Hindus, Muslims, Jews, Christians all taking turns killing each other ‘cuz God told them it was a good idea. | Индусы, мусульмане, евреи, христиане по очереди убивают друг друга, потому что Бог сказал им, что это хорошая идея. |
| The sword of God, the blood of the land, veangence is mine. | Меч Божий, кровь земли, месть моя. |
| Millions of dead motherfuckers. | Миллионы мертвых ублюдков. |
| Millions of dead motherfuckers all because they gave the wrong answer to the God question. | Миллионы мертвых ублюдков и все потому, что они дали неправильный ответ на вопрос о Боге. |
| ‘You believe in God?’ ‘No.’ *Pdoom*. | «Ты веришь в Бога?» «Нет». |
| Dead. | Мертвый. |
| ‘You believe in God?’ ‘Yes.’ ‘You believe in my God? | — Ты веришь в Бога? — Да. — Ты веришь в моего Бога? |
| ‘No.’ *Poom*. | «Нет». |
| Dead. | Мертвый. |
| ‘My God has a bigger dick than your God!’ Thousands of years. | «У моего Бога член больше, чем у твоего Бога!» Тысячи лет. |
| Thousands of years, and all the best wars, too. | Тысячи лет, и все лучшие войны тоже. |
| The bloodiest, most brutal wars fought, all based on religious hatred. | Велись самые кровавые, самые жестокие войны, основанные на религиозной ненависти. |
| Which is fine with me. | Что меня устраивает. |
| Hey, any time a bunch of holy people want to kill each other I’m a happy guy. | Эй, каждый раз, когда кучка святых хочет убить друг друга, я счастливый парень. |
| But don’t be giving me all this shit about the sanctity of life. | Но не рассказывай мне все это дерьмо о святости жизни. |
| I mean, even if there were such a thing, I don’t think it’s something you can blame on God. | Я имею в виду, даже если бы такое было, я не думаю, что вы можете винить в этом Бога. |
| No, you know where the sanctity of life came from? | Нет, вы знаете, откуда взялась святость жизни? |
| We made it up. | Мы сделали это. |
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| ‘Cuz we’re alive. | «Потому что мы живы. |
| Self-interest. | Личный интерес. |
| Living people have a strong interest in promoting the idea that somehow life is sacred. | Живые люди очень заинтересованы в продвижении идеи о том, что жизнь каким-то образом священна. |
| You don’t see Abbott and Costello running around, talking about this shit, do you? | Ты же не видишь, как Эббот и Костелло бегают вокруг, болтая об этом дерьме, не так ли? |
| We’re not hearing a whole lot from Musolini on the subject. | Мы мало что слышим от Мусолини по этому поводу. |
| What’s the latest from JFK? | Что нового в JFK? |
| Not a goddamn thing. | Ни черта. |
| ‘Cuz JFK, Musolini and Abbott and Costello are fucking dead. | «Потому что Кеннеди, Мусолини, Эббот и Костелло мертвы. |
| They’re fucking dead. | Они чертовски мертвы. |
| And dead people give less than a shit about the sanctity of life. | А мёртвым наплевать на святость жизни. |
| Only living people care about it so the whole thing grows out of a completely biased point of view. | Только живые люди заботятся об этом, поэтому все это вырастает из совершенно предвзятой точки зрения. |
| It’s a self serving, man-made bullshit story. | Это корыстная, придуманная человеком история чуши. |
| It’s one of these things we tell ourselves so we’ll feel noble. | Это одна из тех вещей, которые мы говорим себе, чтобы чувствовать себя благородно. |
| Life is sacred. | Жизнь священна. |
| Makes you feel noble. | Заставляет чувствовать себя благородным. |
| Well let me ask you this: if everything that ever lived is dead, and everything alive is gonna die, where does the sacred part come in? | Что ж, позволь мне спросить тебя: если все, что когда-либо жило, мертво, и все живое умрет, то при чем здесь священная часть? |
| I’m having trouble with that. | У меня с этим проблемы. |
| ‘Cuz, I mean, even with all this stuff we preach about the sanctity of life, we don’t practice it. | «Потому что, я имею в виду, даже со всеми этими вещами, которые мы проповедуем о святости жизни, мы не практикуем ее. |
| We don’t practice it. | Мы это не практикуем. |
| Look at what we’d kill: Mosquitos and flies. | Посмотрите, что мы убиваем: комаров и мух. |
| ‘Cuz they’re pests. | «Потому что они вредители. |
| Lions and tigers. | Львы и тигры. |
| ‘Cuz it’s fun! | «Потому что это весело! |
| Chickens and pigs. | Куры и свиньи. |
| ‘Cuz we’re hungry. | «Потому что мы голодны. |
| Pheasants and quails. | Фазаны и перепела. |
| ‘Cuz it’s fun. | «Потому что это весело. |
| And we’re hungry. | И мы голодны. |
| And people. | И люди. |
| We kill people… ‘Cuz they’re pests. | Мы убиваем людей… «Потому что они вредители. |
| And it’s fun! | И это весело! |
| And you might have noticed something else. | И вы могли заметить кое-что еще. |
| The sanctity of life doesn’t seem to apply to cancer cells, does it? | Кажется, святость жизни не распространяется на раковые клетки, не так ли? |
| You rarely see a bumper sticker that says ‘Save the tumors.’. | Вы редко видите наклейку на бампере с надписью «Спасите опухоли». |
| Or ‘I brake for advanced melanoma.’. | Или «Я торможу из-за прогрессирующей меланомы». |
| No, viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, E. Coli bacteria, the crabs. | Нет, вирусы, плесень, плесень, личинки, грибки, сорняки, бактерии кишечной палочки, крабы. |
| Nothing sacred about those things. | В этих вещах нет ничего святого. |
| So at best the sanctity of life is kind of a selective thing. | Так что в лучшем случае святость жизни — вещь избирательная. |
| We get to choose which forms of life we feel are sacred, and we get to kill the rest. | Мы можем выбирать, какие формы жизни мы считаем священными, и мы можем убить остальных. |
| Pretty neat deal, huh? | Довольно выгодная сделка, да? |
| You know how we got it? | Вы знаете, как мы это получили? |
| We made the whole fucking thing up! | Мы все выдумали! |
| Made it up! | Помирились! |
| The same way… thank you. | Так же… спасибо. |