Перевод текста песни People Who Oughta Be Killed: Self-Help Books - George Carlin

People Who Oughta Be Killed: Self-Help Books - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни People Who Oughta Be Killed: Self-Help Books , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: Complaints & Grievances
Дата выпуска:31.03.2001
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

People Who Oughta Be Killed: Self-Help Books (оригинал)Люди, Которых Надо Убить: Книги Самопомощи (перевод)
Now something else a lot of you are aware of.Теперь кое-что еще, о чем многие из вас знают.
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain you know.Те из вас, у кого есть незаконные кабельные соединения, должны знать, что одна из вещей, которые я люблю делать в своем шоу, это жаловаться, знаете ли.
It’s kind of a motif for me complaining.Это своего рода мотив для меня жаловаться.
And of course.И конечно.
This weird culture we live in leaves you no shortage of things to complain about.Эта странная культура, в которой мы живем, не оставляет вам недостатка в том, на что можно пожаловаться.
So this next piece of material like some good ideas is fairly simple.Итак, следующая часть материала, например, несколько хороших идей, довольно проста.
It’s just a list of people who ought to be killed starting with these people who read self help books.Это просто список людей, которых следует убить, начиная с тех, кто читает книги по самопомощи.
Why do so many people need help?Почему так много людей нуждаются в помощи?
Life is not that complicated.Жизнь не так уж сложна.
You get up go to work you eat three meals you take one good shit and you go back to bed.Вы встаете, идете на работу, едите три раза, делаете один хороший глоток и снова ложитесь спать.
What’s the fucking mystery?Что за ебаная загадка?
And the part I really don’t understand.И часть, которую я действительно не понимаю.
If you’re looking for self-help why would you read a book written by somebody else?Если вы ищете самопомощи, зачем вам читать книгу, написанную кем-то другим?
That’s not self-help that’s help.Это не самопомощь, это помощь.
There’s no such thing as self help.Нет такой вещи, как самопомощь.
If you did it yourself you didn’t need help.Если вы делали это сами, вам не нужна была помощь.
You did it yourself.Ты сделал это сам.
Try to pay attention to the language we’ve all agreed on.Постарайтесь обратить внимание на формулировку, о которой мы все договорились.
And a similar.И подобный.
A similar mystery to me motivation books.Похожая для меня загадка мотивации книги.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: