
Дата выпуска: 31.03.2001
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
Music on Answering Machines(оригинал) |
Here’s another bunch of genetic defectives who have been turned loose on answering machines. |
These guys who cannot resist the urge to put music on their outgoing message. |
You know some guy spends $8 in Radio Shack and suddenly he’s a fucking record producer. |
And because he’s busy in the basement jacking off his dog I have to listen to substandard music. |
And it’s always rotten music you know. |
It’s either new age that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument. |
Or else it’s soft rock. |
Soft rock. |
That lame ass weak non threatening suburban white boy junk played by bands like Men Without Testicles. |
Oh. |
And folks. |
On these answering machines do me a favor. |
Would you please. |
When you record your outgoing message don’t bother telling me you can’t come to the phone. |
I understand that. |
Apparently that’s why we have these machines. |
And don’t tell me leave my name and number somehow. |
I figured that out. |
And if you work in an office. |
Never mind that stuff. |
I’m away from my desk. |
If you had to take a shit say so. |
Just say hi this is Mary Louise I had the Mexican Jalapeno bean chile dip and I washed it down with a gallon of gin. |
I’ll be in and out all day. |
Музыка на Автоответчиках(перевод) |
Вот еще одна кучка генетически дефективных, которых запустили на автоответчики. |
Эти ребята, которые не могут устоять перед желанием включить музыку в свое исходящее сообщение. |
Вы знаете, какой-то парень тратит 8 долларов в Radio Shack и вдруг становится грёбаным продюсером. |
А поскольку он занят в подвале, дроча своей собаке, мне приходится слушать некачественную музыку. |
И знаете, это всегда гнилая музыка. |
Это либо нью-эйдж, этот бессмысленный блуждающий зомби-нойз, который играют псевдодуховные сумасшедшие, которые думают, что колокольчики — это музыкальный инструмент. |
Или это мягкий рок. |
Легкий рок. |
Этот хромой зад, слабый, не угрожающий белый мальчишка из пригорода, которого играют такие группы, как «Мужчины без яичек». |
Ой. |
И люди. |
На этих автоответчиках сделай мне одолжение. |
Не могли бы вы. |
Когда будете записывать исходящие сообщения, не утруждайте себя тем, что не можете подойти к телефону. |
Я это понимаю. |
Видимо, поэтому у нас есть эти машины. |
И не говори мне оставить как-нибудь свое имя и номер телефона. |
Я понял это. |
А если вы работаете в офисе. |
Плевать на это. |
Я далеко от своего стола. |
Если тебе пришлось посрать, так и скажи. |
Просто скажи привет, это Мэри Луиза. У меня был мексиканский соус чили из фасоли халапеньо, и я запил его галлоном джина. |
Я буду входить и выходить весь день. |
Название | Год |
---|---|
Coast-to-Coast Emergency | 2006 |
Interview with Jesus | 1981 |
The Suicide Guy | 2006 |
Old Fuck | 2008 |
I Like People | 2008 |
Things We Say When People Die | 2008 |
Dumb Americans | 2006 |
Today's Professional Parents | 2008 |
He's Smiling Down | 2008 |
Dead Parents Helping | 2008 |
The Self-Esteem Movement | 2008 |
Every Child Is Special | 2008 |
People Refuse to Be Realistic | 2008 |
Parents in Hell | 2008 |
Kids and Parents | 1999 |
Extreme Human Behavior | 2006 |
The All-Suicide Tv Channel | 2006 |
A Couple of Other Questions | 2008 |
Goin' Through My Address Book | 2008 |
Posthumous Female Transplants | 2006 |