| Теперь кое-что более позитивное для вас, не хочу, чтобы вы думали, что все шоу — это просто негатив. |
| Это про фестиваль. |
| Это моя идея для одного из тех больших летних фестивалей под открытым небом. |
| Это называется «слаг-фестиваль». |
| Это только для мужчин. |
| Вот что вы делаете… вы получаете около 100 000 этих гребаных мужчин; |
| вы знаете, кого я имею в виду, эти мачо-ублюдки, да, эти напыщенные, прихорашивающиеся, позирующие, волосатые, потные, альфа-самцы придурки… мускулистые придурки. |
| Вы берете около 100 000 этих отвратительных ублюдков и бросаете их на большую грязную арену, большую 25-акровую грязную арену, и вы просто позволяете им бить друг друга дерьмом в течение 24 часов без перерыва, без еды, без воды, только виски и |
| ПКП! |
| И вы просто позволяете им бить, бить и выбивать дерьмо друг из друга, пока не останется только один парень, затем вы берете этого парня, ставите его на пьедестал и стреляете ему в гребаную голову! |
| Ага. |
| Затем вы поместите все это на телевидение. |
| Budweiser ухватится за это дерьмо за полминуты… и ребята пойдут добровольцами, ребята выстроятся в очередь, все, что вам нужно сделать, это пообещать им какой-нибудь небольшой прибор. |
| Мужчины сделают что угодно, просто дайте им что-нибудь, что втыкается в стену и издает жужжащий звук.
|
| Вот еще одно мужское клише… эти парни отрезают рукава своих футболок, чтобы остальные из нас могли еще более убедительно нюхать свои подмышки. |
| Я говорю: «Эй, Бруно, выключи его, пожалуйста? |
| Ты пахнешь пиздой анчоуса, хорошо? |
| Тьфу… нехорошо… тьфу… тьфу… эй… нехорошо, Бруно, и уж точно не для того, чтобы делиться. |
| Это тот же тип парней, у которых есть татуировка с колючей проволокой, которая проходит вокруг бицепса. |
| Вы видели это не так ли? |
| Это как раз то, что мне нужно; |
| какой-то парень, у которого не было секса с двухсотлетия, хочет, чтобы я думал, что он «бааад ублюдок», потому что у него есть картина… а-ха-ха… картина с колючей проволокой на его… Я говорю: «Эй, младший, приходи, когда у тебя будет |
| Настоящая вещь там, я сожму это дерьмо хорошенько и крепко для тебя, ладно? |
| Без шуток, без шуток, это такой же парень, что если бы вы раз 8 или 9 ударили его по лицу большим куском бетона, а потом били его по голове стальным прутом в течение полутора часов |
| , знаешь что? |
| Он упал, как гребаный камень. |
| Как скала. |
| Вот еще одна отстойная мужская вещь… эти футболки с надписью «Веди, следуй или убирайся с дороги!» |
| Вы когда-нибудь такое видели? |
| Это скорее глупая чушь морской пехоты; |
| устаревшие мужские импульсы 100 000 лет назад. |
| «Веди, следуй или уйди с дороги!» |
| Знаешь, что я делаю, когда вижу эту рубашку? |
| Я препятствую! |
| Я встаю прямо на пути парня, заставляю его обойти меня, прохожу немного мимо меня, я разворачиваю его, пинаю по яйцам, срываю рубашку, вытираю о задницу и пихаю ему в гребаную глотку |
| ! |
| Вот что я делаю, когда вижу эту рубашку. |
| Ага. |
| Эй, послушай, это все, чего ищут эти морские пехотинцы… хорошо провести время. |
| И, говоря о крутых парнях, я немного устал слышать, что после того, как 6 полицейских были арестованы за то, что засунули торшер в задницу какому-то черному парню и вырвали ему кишки, полицейский департамент объявляет, что они собираются пройти обучение чувствительности. |
| Я говорю: «Эй, если тебе нужна специальная подготовка, чтобы тебе сказали не запихивать большой громоздкий предмет в чужую жопу, может, ты вообще слишком облажался, чтобы работать в полиции, а?» |
| Может быть, а может и нет, я не знаю, слушай... знаешь, что они должны делать? |
| У них должны быть два новых требования для работы в полиции; |
| ум и порядочность! |
| Вы никогда не можете сказать, это может просто сработать; |
| это точно еще не пробовали. |
| Никто никогда не должен помещать в свою жопу какой-либо предмет, который больше кулака и менее любвеобилен, чем фаллоимитатор, хорошо?
|
| А теперь следующая вещь о нашем президенте. |
| Это про нашего президента. |
| Билл Джефф, Билл Джефф, Билл Джефф, Клинтон… Я не зову его «Клинтон», я называю его «Клит-тин»… «Клит-тин… К-Л-И-Т… Т-И-Н апостроф!» |
| Его большим делом был JFK, не так ли? |
| Любил Кеннеди, хотел во всем подражать Кеннеди. |
| Ну, администрация Джона Кеннеди называлась «Камелот»… ну, это действительно должно было называться «Приходи-много», потому что он так и сделал, он много приходил! |
| Итак, Клинтон ищет наследство, вот что он должен называть — ну, может быть, для него было бы лучше «Приходи-немножко», потому что он пришел немного, вы знаете ... немного на платье, немного на стол, не весь |
| много, правда. |
| Эй, он был не ровня, не ровня Кеннеди в отделе киски. |
| Кеннеди целился высоко; |
| Мэрилин Монро. |
| Клинтон показал свой член правительственному служащему. |
| Здесь есть спуск. |
| Есть высадка. |