| You know what would be great for a guy like me? | Знаешь, что было бы здорово для такого парня, как я? |
| Just to be in a coma. | Просто быть в коме. |
| Huh? | Хм? |
| Wouldn’t that be great? | Разве это не здорово? |
| Nothing to do all day. | Целый день делать нечего. |
| You just crap out and breathe through a fucking tube. | Ты просто обосрался и дышишь через чертову трубку. |
| They feed you through a tube. | Кормят через трубочку. |
| There’s nothing to do. | Ничего не поделаешь. |
| Whoa, you talk about being a couch potato, that’s it man. | Вау, ты говоришь о том, чтобы быть домоседом, вот и все, чувак. |
| No phone calls coming in. Nobody dropping by unexpectedly. | Звонков не поступало. Никто не заходил неожиданно. |
| And if they do drop by, you’re completely unaware of it because you’re in a fucking coma, and you’re practically clinically dead. | А если они и заходят, то ты совершенно об этом не подозреваешь, потому что находишься в чертовой коме и практически клинически мертв. |
| And you don’t have to listen to their stupid shit. | И не надо слушать их тупое дерьмо. |
| Their stupid shit like about their new ride-around lawnmower with the two-tone horn and the GPS in case they get lost on the lawn. | Их глупое дерьмо вроде новой газонокосилки с двухтональным звуковым сигналом и GPS на случай, если они заблудятся на газоне. |
| And their boss and their job and their car and their kids. | И их начальник, и их работа, и их машина, и их дети. |