Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I Used To Be Irish Catholic, исполнителя - George Carlin. Песня из альбома Classic Gold, в жанре
Дата выпуска: 31.03.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
I Used To Be Irish Catholic(оригинал) |
I used to be Irish Catholic- now I'm an American. |
Y'know, you grow....yeah. |
I was from one of those Irish neighborhoods in New York. |
One of those kind of parish schools. |
Wasn't typical. |
It |
was, Corpus Christi was the name of it. |
Could have been any Catholic church, right? |
"Our Lady of |
Great Agony" ..."St. |
Rita Moreno" ..."Our Lady of Perpetual Motion"- What's the difference what |
you call it? |
The church part and the neighborhood part were typical but the school was not. |
It |
wasn't one of those old fashioned parish kinda prison schools with a lot of corporal punishment |
and Sister Mary Discipline with the steel ruler, right? |
(SMACK!) OOOWWWWW! |
MY HAND! |
AAAAUGGH! |
And you'd fall two years behind in penmanship, right? |
"Well, he's behind in |
penmanship, Mrs. Carlin. |
I don't know why." He's crippled. He's trying to learn to write with his |
left hand. |
We didn't have that. |
We got..somehow we got lucky, y'know. |
Got into a school where the pastor |
was kinda into John Dewey and progressive education and he talked the parish...talked the |
diocese, rather, into, uh, experimenting in our parish with progressive education and whipping |
the religion on us anyway and see what would happen with the two of them there. |
And uh, |
worked out kinda nice; |
there was a lot of classroom freedom. |
There was no..for instance, there |
were no grades or marks, y'know, no report cards to sweat out or any of that. |
There were no |
uniforms. |
There were no...there was no sexual segregation; |
boy and girls together. |
And the desks |
weren't all nailed down in a row, y'know. |
There were movable desks and you had new friends |
every month. |
It was nice; |
like I say, a lot of classroom freedom...in fact there was so much |
freedom that by eighth grade, many of us had lost the faith. |
'Cause they made questioners out of |
us and, uh, they really didn't have any answers, y'know. |
They'd fall back on, "Well, it's a |
mystery." "Oh, thank you, Father. |
I dunno. |
What's he talkin' about? |
Mystery. |
Part of "class clown" was being an imitator as you've probably noticed but I used to imitate the |
priests...which was right on the verge of blasphemy, y'know. |
I could do them all rather well. |
I did |
Father Byrne the best. |
Father Byrne was the, uh, one who used to celebrate the children's Mass. |
I always thought that was great - 'celebrate Mass' "Yeaaah! Yeah, man!" |
Father Byrne did the |
children's Mass; |
did the sermon every week. |
He used to do parables about "Dusty and Buddy". |
Dusty was a Catholic...and Buddy.....was not. |
And Buddy was always trying to talk Dusty into |
having a hot dog on Friday. |
Раньше Я Был Ирландским Католиком.(перевод) |
Раньше я был ирландским католиком, а теперь я американец. |
Вы знаете, вы растете .... да. |
Я был из одного из тех ирландских кварталов в Нью-Йорке. |
Одна из таких церковно-приходских школ. |
Не был типичным. |
Это |
было, Корпус-Кристи было его название. |
Это могла быть любая католическая церковь, верно? |
«Богоматерь |
Великая агония"..."Св. |
Рита Морено "..."Богоматерь Вечного Движения" - Какая разница, что |
ты это называешь? |
Церковь и квартал были типичными, а школа — нет. |
Это |
не была одной из тех старомодных приходских тюремных школ с большим количеством телесных наказаний |
и Дисциплина сестры Марии со стальной линейкой, верно? |
(ЧМАК!) |
МОЯ РУКА! |
ААААААААА! |
И вы бы отстали на два года по каллиграфии, верно? |
"Ну, он отстает в |
почерк, миссис Карлин. |
Я не знаю почему. Он калека. Он пытается научиться писать своим |
левая рука. |
У нас этого не было. |
Нам... как-то повезло, понимаете. |
Попал в школу, где пастор |
был немного увлечен Джоном Дьюи и прогрессивным образованием, и он говорил о приходе... говорил о |
епархии, скорее, в эксперименты в нашем приходе с прогрессивным образованием и поркой |
религия на нас в любом случае и посмотреть, что произойдет с ними двумя там. |
И э, |
получилось неплохо; |
было много свободы в классе. |
Не было.. например, там |
не было ни оценок, ни оценок, понимаете, ни табелей успеваемости, чтобы попотеть, или чего-то в этом роде. |
Не было |
униформа. |
Не было... не было половой сегрегации; |
мальчик и девочки вместе. |
И столы |
не все были прибиты подряд, понимаете. |
Были передвижные столы, и у вас были новые друзья |
каждый месяц. |
Это было классно; |
как я уже сказал, много свободы в классе... на самом деле было так много |
свободы, что к восьмому классу многие из нас утратили веру. |
Потому что они сделали спрашивающих из |
нас, и у них действительно не было ответов, понимаете. |
Они возвращались к: «Ну, это |
тайна." "О, спасибо, отец. |
Не знаю. |
О чем он говорит? |
Тайна. |
Частью «классового клоуна» было подражание, как вы, наверное, заметили, но я подражал |
священники... что было на грани богохульства, понимаете. |
Я мог бы сделать их все довольно хорошо. |
Я сделал |
Отец Бирн лучший. |
Отец Бирн был тем, кто служил детскую мессу. |
Я всегда думал, что это здорово - "отпраздновать мессу" "Даааа! Да, чувак!" |
Отец Бирн сделал |
детская месса; |
читал проповедь каждую неделю. |
Он рассказывал притчи о «Дасти и Бадди». |
Дасти был католиком... а Бадди... нет. |
А Бадди всегда пытался уговорить Дасти |
есть хот-дог в пятницу. |