| You were probably out walking your dog, which is what I'm usually doing. | Вы, наверное, гуляли со своей собакой, что я обычно и делаю. |
| Walking my dog. | Выгуливаю свою собаку. |
| Cause
| Причина
|
| I love my dog. | Я люблю мою собаку. |
| I love all my dogs. | Я люблю всех своих собак. |
| I love every dog I ever had. | Я люблю каждую собаку, которая у меня когда-либо была. |
| I remember em all. | Я помню их всех. |
| And I love every
| И я люблю каждый
|
| one of them. | один из них. |
| Still love all my dogs, and I've had me a lot of goddam dogs. | До сих пор люблю всех своих собак, а у меня было много проклятых собак. |
| In my lifetime, I have
| В моей жизни у меня есть
|
| had me a bunch of different dogs. | была у меня куча разных собак. |
| Because you do keep getting a new dog don't you? | Потому что ты продолжаешь заводить новую собаку, не так ли? |
| You just
| Ты только
|
| keep getting one dog right after another. | продолжайте получать одну собаку сразу за другой. |
| That's the whole secret of life. | Вот и весь секрет жизни. |
| Life...is a series of dogs.
| Жизнь... это череда собак.
|
| It's true! | Это так! |
| You just keep getting a new dog, don't you? | Ты просто продолжаешь заводить новую собаку, не так ли? |
| That's what's good about them. | Вот что в них хорошего. |
| They don't
| Они не
|
| live too long. | жить слишком долго. |
| And you can go get a new goddam dog. | И ты можешь пойти и завести новую чертову собаку. |
| Sometimes, you can get a dog that looks
| Иногда вы можете получить собаку, которая выглядит
|
| exactly like the dog you used to have. | точно так же, как собака, которую вы имели обыкновение иметь. |
| Right? | Верно? |
| You shop around a little bit, and you find a dog
| Вы ходите по магазинам немного, и вы найдете собаку
|
| identical to your former dog. | идентичен вашей бывшей собаке. |
| And that's real handy cause you don't have to change the pictures
| И это очень удобно, потому что вам не нужно менять картинки.
|
| on your mirror or anything. | на вашем зеркале или что-нибудь. |
| Right? | Верно? |
| You just bring the dead one into the pet shop. | Вы просто приносите мертвого в зоомагазин. |
| Throw him up
| Подбросить его
|
| on the counter and say, "Give me another one of them. That was real good." | на прилавке и сказать: «Дайте мне еще один. Это было очень хорошо». |
| And they'll give you
| И они дадут вам
|
| a carbon copy of your ex-goddam dog.
| точная копия твоей бывшей чертовой собаки.
|
| Now my favorite dog that I ever had in my whole lifetime was Tippy. | Теперь моей любимой собакой за всю мою жизнь была Типпи. |
| Tippy was a good dog. | Типпи была хорошей собакой. |
| Some
| Немного
|
| of you remember I've talked about Tippy. | из вас помните, я говорил о Типпи. |
| Tippy was a good dog. | Типпи была хорошей собакой. |
| Tippy was a mixed terrier. | Типпи был смешанным терьером. |
| You
| Ты
|
| know that word mixed...that the veterinarian puts on the form...when even he don't know what
| знаю это слово смешанный... которое ветеринар ставит в бланке... когда даже он не знает что
|
| the fuck you got. | ебать вы получили. |
| You bring in a little mixed puppy to a veterinarian and say, "What is it?" | Вы приносите маленького щенка смешанной породы к ветеринару и спрашиваете: "Что это?" |
| He'll
| Ад
|
| say, "Well, it's definitely not a monkey. Tippy was actually part dodge dart. Poor Tippy was full of
| сказать: «Ну, это определенно не обезьяна. Типпи на самом деле была частью увертки.
|
| guilt. | чувство вины. |
| So much so, in fact, she's the only dog I ever had who committed suicide. | Настолько, что она единственная моя собака, которая покончила жизнь самоубийством. |
| Yeah, well, we
| Да, хорошо, мы
|
| don't say it like that around the house. | не говори так дома. |
| We say she put herself to sleep. | Мы говорим, что она усыпила себя. |
| But she ran out in front
| Но она выбежала вперед
|
| of a milk truck. | молоковоза. |
| That's fucking suicide! | Это гребаное самоубийство! |
| But that was her decision. | Но это было ее решение. |
| That's what Tippy wanted to do. | Вот что Типпи хотела сделать. |
| And that's the way it is in our family. | И так у нас в семье. |
| If you want to commit suicide, we back you up. | Если вы хотите совершить самоубийство, мы поддерживаем вас. |
| So we
| Итак, мы
|
| supported Tippy in her little suicide decision, then we brought her into the pet shop, threw her
| поддержали Типпи в ее маленьком решении о самоубийстве, потом мы привели ее в зоомагазин, бросили
|
| up on the counter and said, "Give us something bigger, were trading up. We was looking for a
| на прилавок и сказал: «Дайте нам что-нибудь побольше, мы торговались вверх. Мы искали
|
| bigger goddam dog." Cause Tippy had been teeny. Even before the truck came by. Truck had
| больше, черт возьми, собака». Потому что Типпи была крохотной. Еще до того, как проехал грузовик.
|
| made her teenier. | сделал ее подростком. |
| Ha. | Ха. |
| Wider, but teenier. | Шире, но меньше. |
| And we was looking for a bigger goddam dog. | И мы искали большую чертову собаку. |
| Not too
| Не слишком
|
| big, you know? | большой, понимаешь? |
| I don't like a dog who's bigger than I am. | Мне не нравятся собаки, которые больше меня. |
| It's bad enough looking for shit in one
| Достаточно плохо искать дерьмо в одном
|
| direction, without having to duck flying turds as well. | направлении, не уклоняясь от летающих какашек. |
| A good rule of thumb is keep the dog's
| Хорошее эмпирическое правило - держать собаку
|
| asshole below eye-level. | мудак ниже уровня глаз. |
| So we compromised, and we got us a mid-sized dog. | Так что мы пошли на компромисс и завели собаку среднего размера. |
| Knee-high, just
| По колено, просто
|
| about like this size here.
| вот примерно такого размера.
|
| Best size dog you can own by the way. | Кстати, собака лучшего размера, которую вы можете завести. |
| Most people know this is the ideal size dog to have. | Большинство людей знают, что это собака идеального размера. |
| You
| Ты
|
| know why, anybody comes to visit you, the first thing that dog does is take his nose and put it,
| знаете почему, кто бы ни пришел к вам в гости, первое, что делает собака, это берет свой нос и сует его,
|
| (click) right in their crotch. | (щелчок) прямо в их промежность. |
| Ooooooooo...Oooohoohooo...he smells my dog. | Оооооооо... Ооооооооо... он чует мою собаку. |
| No. "No Marge, I
| Нет. «Нет, Мардж, я
|
| don't believe that's the animal he has in mind." And people get embarrassed by that, don't they?
| не верьте, что он имеет в виду именно это животное." И людей это смущает, не так ли?
|
| Especially the owner of the dog. | Особенно владелец собаки. |
| The owner gets more embarrassed than the other person.
| Хозяин смущается больше, чем другой человек.
|
| Saying, "Stop that! Will you stop that! Stop it! I'm awfully sorry about this." | Говоря: «Прекрати это! Прекрати это! Прекрати! Я ужасно сожалею об этом». |
| Not me! | Не я! |
| I'll say, "Get
| Я скажу: «Получи
|
| in there and get some of that. | там и получить некоторые из этого. |
| Get in there and stiff that thing out, go on." "Listen, would you
| Садись туда и вытащи эту штуку, давай." "Слушай, не мог бы ты
|
| mind spreading your legs a little bit...so he can get right in there. | Не забудьте немного раздвинуть ноги... чтобы он мог войти прямо туда. |
| Okay, looking good now. | Ладно, теперь хорошо выглядишь. |
| So
| Так
|
| how's your mom and dad doing anyway? | как дела у твоих мамы и папы? |
| Well, god bless them, they's a wonderful couple." Say,
| Ну, благослови их бог, они замечательная пара».
|
| "go around in the back, check it out in the back now, sniff that other thing in the back there."
| "Обойди сзади, проверь это сейчас сзади, понюхай ту другую штуку там сзади."
|
| "What's that? Well there's two different smells he likes, what can I tell you? Huh? Don't pay him
| "Что это? Ну, ему нравятся два разных запаха, что я могу тебе сказать? А? Не плати ему
|
| no attention, he'll be finished in about a half an hour." "So listen reverend...it's real nice of you to
| не обращайте внимания, он будет готов примерно через полчаса». «Послушайте, преподобный...
|
| come and call on us like this. | приходите и позвоните нам, как это. |
| Everyone is always glad to see you around here. | Все всегда рады видеть тебя здесь. |
| Especially that
| Особенно это
|
| goddam dog." Those dogs are great, they'll break the ice when a new neighbor comes to call. "Hi
| чертова собака. Эти собаки великолепны, они сломают лед, когда к ним придет новый сосед. «Привет.
|
| were the Jooohhhnsons. | были Джухнсоны. |
| What's his name?" "Ballsniffer. | Как его зовут? - Яйценосец. |
| He's a Crotch-hound. | Он гончая. |
| Let me know if you | Дайте мне знать, если вы |
| want to get circumcised, he on duty till five o'clock."
| хочу сделать обрезание, он дежурит до пяти часов».
|
| Dogs are a constant source of entertainment. | Собаки — постоянный источник развлечений. |
| Did you ever have a dog that ate cat turds? | У вас когда-нибудь была собака, которая ела кошачьи какашки? |
| Some
| Немного
|
| of em do. | из них делают. |
| Some of you must know that. | Некоторые из вас должны это знать. |
| Did you ever have a dog eat cat turds? | У вас когда-нибудь была собака, которая ела кошачьи какашки? |
| Yeah. | Ага. |
| Of course
| Конечно
|
| you gotta have a cat, you know? | у тебя должен быть кот, понимаешь? |
| You can't be buying cat turds at the supermarket. | Нельзя покупать кошачьи какашки в супермаркете. |
| But it's true,
| Но это правда,
|
| some dogs will eat cat turds. | некоторые собаки едят кошачьи какашки. |
| Yeah. | Ага. |
| Don't let them lick you that day. | Не позволяй им лизать тебя в этот день. |
| Get a bottle of listerine for
| Получите бутылку листерина для
|
| him. | его. |
| Try to make him gargle. | Попробуйте заставить его полоскать горло. |
| Pour it down his throat and tell him to howl. | Влейте ему в горло и скажите, чтобы он выл. |
| Come on howl. | Давай вой. |
| Howl
| Вой
|
| goddam it. | черт возьми. |
| Stomp on his tail. | Наступи ему на хвост. |
| Howl, I said goddam it howl.
| Вой, я сказал, черт возьми, вой.
|
| Aww dogs are a lot of fun. | Ой, собаки - это очень весело. |
| Have you ever had a dog that ate a bunch of colored balloons and
| У вас когда-нибудь была собака, которая съела связку разноцветных шариков и
|
| then he a shit and it's real decorative like. | то он дерьмо и это реально декоративно нравится. |
| Or some times at Christmas, they'll eat some tinsel
| Или иногда на Рождество они едят мишуру
|
| and take a shiny shit. | и возьми блестящее дерьмо. |
| "Wow, look mom, can we hang it on the tree?" | "Вау, смотри мам, мы можем повесить его на елку?" |
| Well, it is considered good
| ну это считается хорошо
|
| luck in some cultures. | удача в некоторых культурах. |
| Here's a little household hint for you. | Вот вам небольшая бытовая подсказка. |
| This'll help you clean up after your
| Это поможет вам убраться после
|
| dog. | собака. |
| Feed your dog a lot of rubberbands. | Дайте собаке много резинок. |
| Put a lot of rubberbands in with his regular food. | Положите много резинок с его обычной едой. |
| Then,
| Затем,
|
| when he takes a shit, there's usually a little loop on the end of it. | когда он какает, на конце обычно есть небольшая петля. |
| You just pick it up by the loop
| Вы просто берете его за петлю
|
| and...(whistle). | и... (свист). |
| Know what I mean? | Знаешь что я имею ввиду? |
| Throw it in the neighbor's yard. | Выкинуть в соседний двор. |
| Yeah. | Ага. |
| That's why I travel
| Вот почему я путешествую
|
| around, give these little household hints. | вокруг, дайте эти маленькие бытовые намеки. |
| Bet you never read that one in Hellouise, huh? | Спорим, ты никогда не читал этого в Hellouise, а? |