
Дата выпуска: 09.02.1999
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
Harley Davidson(оригинал) |
Here’s another horrifying example, an aspect of American culture, the-the pussification, the continued… the continued pussification of the American male in the form of Harley Davidson theme restaurants. |
What the fuck is going on here? |
Harley Davidson used to mean something. |
It stood for biker attitude; |
grimy outlaws in their sweaty mamas full of beer and crank, rolling around on Harleys, looking for a good time – destroying property, raping teenagers, and killing policemen… all very necessary activities by the way. |
But now? |
Theme restaurants and this soft shit obviously didn’t come from hardcore bikers; |
it came from these weekend motorcyclists, these fraudulent two-day-a-week motherfuckers who have their bikes trucked into Sturgis, South Dakota for the big rally and then ride around like they just came in off the road. |
Dentists and bureaucrats and pussy-boy software designers getting up on a Harley cause they think it makes them cool. |
Well hey skeezics, you ain’t cool, you’re fucking chilli and chilli ain’t never been cool. |
Харлей Дэвидсон(перевод) |
Вот еще один ужасающий пример, аспект американской культуры, осквернение, продолжающееся... продолжающееся осквернение американского мужчины в виде тематических ресторанов Harley Davidson. |
Что, черт возьми, здесь происходит? |
Harley Davidson имел обыкновение что-то значить. |
Это означало байкерское отношение; |
чумазые бандиты в своих потных мамашах, набитых пивом и чудаками, катаются на Харлеях в поисках приятного времяпрепровождения — уничтожают имущество, насилуют подростков и убивают полицейских… между прочим, все очень необходимые действия. |
Но сейчас? |
Тематические рестораны и все это мягкое дерьмо явно не исходили от хардкорных байкеров; |
это пришло от этих мотоциклистов выходного дня, этих мошеннических ублюдков, работающих два дня в неделю, которые привозят свои мотоциклы в Стерджис, Южная Дакота, на большое ралли, а затем катаются, как будто только что приехали с дороги. |
Стоматологи, бюрократы и дизайнеры-программисты, которые ездят на Харлеях, потому что считают, что это делает их крутыми. |
Ну, эй, скизики, ты не крут, ты чертовски чили, а чили никогда не был крутым. |
Название | Год |
---|---|
Coast-to-Coast Emergency | 2006 |
Interview with Jesus | 1981 |
The Suicide Guy | 2006 |
Old Fuck | 2008 |
I Like People | 2008 |
Things We Say When People Die | 2008 |
Dumb Americans | 2006 |
Today's Professional Parents | 2008 |
He's Smiling Down | 2008 |
Dead Parents Helping | 2008 |
The Self-Esteem Movement | 2008 |
Every Child Is Special | 2008 |
People Refuse to Be Realistic | 2008 |
Parents in Hell | 2008 |
Kids and Parents | 1999 |
Extreme Human Behavior | 2006 |
The All-Suicide Tv Channel | 2006 |
A Couple of Other Questions | 2008 |
Goin' Through My Address Book | 2008 |
Posthumous Female Transplants | 2006 |