Перевод текста песни God Bless America - George Carlin

God Bless America - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни God Bless America , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: It's Bad For Ya
Дата выпуска:31.03.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

God Bless America (оригинал)Да благословит Бог Америку (перевод)
Now, here’s another slogan.А теперь еще один лозунг.
Here’s another slogan you run into all the time.Вот еще один лозунг, с которым вы постоянно сталкиваетесь.
“God bless America.”"Боже, храни америку."
Once again, respectfully, I say to myself, “What the fuck does that mean?”Еще раз, уважительно, я говорю себе: «Что, черт возьми, это значит?»
God bless America.Боже, храни америку.
Is that a request?Это просьба?
Is that a demand?Это требование?
Is that a suggestion?Это предложение?
Politicians say it at the end of every speech as if it were some sort of verbal tick that they can’t get rid of.Политики говорят это в конце каждого выступления, как будто это какой-то словесный тик, от которого они никак не могут избавиться.
“God bless you and God bless America.«Да благословит вас Бог, и да благословит Бог Америку.
God bless you and God bless America.”Да благословит вас Бог, и да благословит Бог Америку».
I guess they figure if they leave it out, someone is going to think they’re bad Americans.Я думаю, они считают, что если они оставят это, кто-то подумает, что они плохие американцы.
Let me tell you a little secret about God, folks.Позвольте мне открыть вам небольшой секрет о Боге, ребята.
God doesn’t give a flying fuck about America, OK.Богу плевать на Америку, ладно.
He doesn’t care.Ему все равно.
He never cared about this country.Он никогда не заботился об этой стране.
He never has.У него никогда не было.
He never will.Он никогда не будет.
He doesn’t care about this country any more than he cares about Mongolia, Transylvania, Pittsburgh, the Suez Canal or the North Pole.Он не заботится об этой стране больше, чем о Монголии, Трансильвании, Питтсбурге, Суэцком канале или Северном полюсе.
He simply doesn’t care, OK.Ему просто все равно, ок.
He doesn’t care.Ему все равно.
Listen, good.Слушай, хорошо.
There are 200 countries in the world now.Сейчас в мире 200 стран.
Do these people honestly think that God is sitting around picking out his favorites?Неужели эти люди действительно думают, что Бог сидит и выбирает своих фаворитов?
Why would he do that?Зачем ему это делать?
Why would God have a favorite country?Зачем Богу любимая страна?
And why would it be America out of all the countries?И почему именно Америка из всех стран?
Because we have the most money?Потому что у нас больше всего денег?
Because he likes our National Anthem?Потому что ему нравится наш национальный гимн?
Maybe, it’s because he heard we have 18 delicious flavors of classic Rice-A-Roni.Может быть, это потому, что он слышал, что у нас есть 18 восхитительных вкусов классического риса-а-рони.
It’s delusional thinking.Это бредовое мышление.
It’s delusional thinking, and Americans are not alone with this sort of delusions.Это бредовое мышление, и американцы не одиноки в такого рода заблуждениях.
Military cemeteries around the world are packed with brainwashed, dead soldiers who were convinced God was on their side.Военные кладбища по всему миру забиты мертвыми солдатами с промытыми мозгами, которые были убеждены, что Бог на их стороне.
America prays for God to destroy our enemies.Америка молится, чтобы Бог уничтожил наших врагов.
Our enemies pray for God to destroy us.Наши враги молятся, чтобы Бог уничтожил нас.
Somebody is going to be disappointed.Кого-то ждет разочарование.
Somebody is wasting their fucking time.Кто-то тратит свое гребаное время.
Could it be everyone? Может ли это быть у всех?
Now, now, if people want to say God bless America, that’s their business.Так вот, если люди хотят сказать: «Боже, благослови Америку», это их дело.
I don’t care.Мне все равно.
But here’s what I don’t understand.Но вот чего я не понимаю.
If they say God bless America, presumably they believe in God, and if they do, they must have heard God loved everyone.Если они говорят, Боже, благослови Америку, по-видимому, они верят в Бога, а если верят, то, должно быть, слышали, что Бог любит всех.
That’s what he said.Это то, что он сказал.
He loved everyone, and he loved them equally.Он любил всех, и любил одинаково.
So why would these people ask God to do something that went against his own teachings?Так почему же эти люди просят Бога сделать что-то, что идет вразрез с его собственным учением?
You know what these God bless America people ought to do?Вы знаете, что должны делать эти люди, благослови Господь Америку?
They ought to check with that Jesus fellow they’re so crazy about.Им следует посоветоваться с этим парнем Иисусом, от которого они так без ума.
They’re always talking about what would Jesus do, what would Jesus do.Они всегда говорят о том, что сделал бы Иисус, что сделал бы Иисус.
They don’t want to know so they can do it.Они не хотят знать, поэтому они могут это сделать.
They just want to know so they could tell other people to do it.Они просто хотят знать, чтобы они могли сказать другим людям сделать это.
Well, I’ll tell you what Jesus would have done.Что ж, я скажу вам, что сделал бы Иисус.
I’ll tell you what Jesus would have done.Я скажу вам, что сделал бы Иисус.
He would have got up on the top of the Empire State Building and said, “God bless everyone around the world, forever and ever, until the end of time.”Он бы поднялся на крышу Эмпайр Стейт Билдинг и сказал: «Да благословит Господь всех во всем мире, во веки веков, до скончания века».
That’s what Jesus would have done, and that’s what these people should do, or else they should admit that God bless America is really just some sort of an empty slogan with no real meaning except for something vague like good luck.Это то, что сделал бы Иисус, и это то, что должны сделать эти люди, иначе они должны признать, что Боже, благослови Америку, на самом деле просто какой-то пустой лозунг, не имеющий реального смысла, кроме чего-то расплывчатого, вроде удачи.
Good luck, America.Удачи, Америка.
You’re on your own.Ты сам по себе.
Which is a little bit closer to the truth.Что немного ближе к истине.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: