
Дата выпуска: 29.03.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Laugh.com
Язык песни: Английский
Farting in Public(оригинал) |
Hey, hey, hey. |
Time for a few fart jokes. |
Where would a comedy show be without a few fart jokes? |
Question. |
Did ya ever have to fart on a bus or an airplane, or in some public place, but you hadn’t been farting all that day so you didn’t really know the nature of the beast. |
You only knew there was LOTS of it. |
In a situation like that, what you have to do is to release a test fart. |
You have to arrange to release, quietly and in a carefully controlled manner, about 10-15% of the total fart, in order to determine if those around you can handle it. |
Or, if in fact you may be about to precipitate a public health emergency. |
When releasing a test fart, it is often good to engage in an act of subterfuge, such as reaching for a magazine. |
“Say, is that golf digest?” |
That doesn’t smell too horrifying. |
In fact, in an odd way it’s rather pleasant. |
I think they oughta enjoy the rest of this baby. |
And it turns out to be one of those farts that’ll strip the varnish off a foot locker. |
A fart that could end a marriage. |
And everyone around you heads for the exits… even the people on the airplane, as you realize it’s time to review your fiber intake. |
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swingset. |
Пердеж на публике(перевод) |
Эй Эй Эй. |
Время для парочки пердящих шуток. |
Какое же комедийное шоу без парочки пердежных шуток? |
Вопрос. |
Вам когда-нибудь приходилось пукать в автобусе, или в самолете, или в каком-то общественном месте, но вы не пукнули весь день, так что вы действительно не знали природу зверя. |
Вы только знали, что этого было МНОГО. |
В такой ситуации, что вам нужно сделать, так это выпустить пробный пук. |
Вы должны договориться о том, чтобы выпустить, тихо и тщательно контролируемо, около 10-15% от общего количества газов, чтобы определить, справятся ли с этим окружающие. |
Или, если на самом деле вы можете спровоцировать чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения. |
Когда вы выпускаете пробный газ, часто полезно прибегнуть к уловке, например, потянуться за журналом. |
— Скажи, это дайджест гольфа? |
Это не пахнет слишком ужасающе. |
На самом деле, как ни странно, это довольно приятно. |
Я думаю, что они должны наслаждаться остальной частью этого ребенка. |
И оказывается, это один из тех пердунов, которые сдирают лак с шкафчика для ног. |
Пук, который может положить конец браку. |
И все вокруг вас направляются к выходу… даже люди в самолете, когда вы понимаете, что пришло время пересмотреть потребление клетчатки. |
В конце концов, возможно, нет необходимости каждое утро съедать целую плетеную качели. |
Название | Год |
---|---|
Coast-to-Coast Emergency | 2006 |
Interview with Jesus | 1981 |
The Suicide Guy | 2006 |
Old Fuck | 2008 |
I Like People | 2008 |
Things We Say When People Die | 2008 |
Dumb Americans | 2006 |
Today's Professional Parents | 2008 |
He's Smiling Down | 2008 |
Dead Parents Helping | 2008 |
The Self-Esteem Movement | 2008 |
Every Child Is Special | 2008 |
People Refuse to Be Realistic | 2008 |
Parents in Hell | 2008 |
Kids and Parents | 1999 |
Extreme Human Behavior | 2006 |
The All-Suicide Tv Channel | 2006 |
A Couple of Other Questions | 2008 |
Goin' Through My Address Book | 2008 |
Posthumous Female Transplants | 2006 |