| This is just like the business world, same as business; | Это как в деловом мире, как и в бизнесе; |
| everybody knows by now, all businessmen are completely full of shit; | все уже знают, что все бизнесмены полны дерьма; |
| just the worst kind of low-life, criminal, cocksuckers, you could ever want to run into… a fucking piece of shit businessman. | просто наихудший вид подонков, преступников, хуесосов, с которыми вы когда-либо могли столкнуться… гребаный кусок дерьма, бизнесмен. |
| And the proof of it is they don’t even trust each other! | И доказательством этого является то, что они даже не доверяют друг другу! |
| They don’t trust one another! | Они не доверяют друг другу! |
| When a businessman sits down and negotiates a deal, the first thing he does is to automatically assume that the other guy is a complete lying prick who’s trying to fuck him out of his money! | Когда бизнесмен садится и договаривается о сделке, первое, что он делает, — это автоматически предполагает, что другой парень — полный лживый мудак, который пытается трахнуть его на деньги! |
| So he’s gotta do everything he can to fuck the other guy a little bit faster and a little bit harder… and he’s gotta do it with a big smile on his face. | Так что он должен сделать все возможное, чтобы трахнуть другого парня немного быстрее и немного сильнее… и он должен сделать это с широкой улыбкой на лице. |
| You know that big, bullshit, businessman smile? | Вы знаете эту большую, дерьмовую, деловую улыбку? |
| And if you’re a customer, whoa… that’s when you get the really big smile! | А если вы клиент, оу… вот тогда вы получите по-настоящему широкую улыбку! |
| Customers always get the really big smile as the businessman carefully positions himself directly behind the customer and unzips his pants and proceeds to service the account! | Клиенты всегда получают по-настоящему широкую улыбку, когда бизнесмен осторожно встает прямо за клиентом, расстегивает молнию на его штанах и приступает к обслуживанию счета! |
| “I’m servicing this account… this customer needs service.” | «Я обслуживаю этот счет… этому клиенту требуется обслуживание». |
| Now you know what they mean when they say “we specialize in customer service”. | Теперь вы знаете, что имеют в виду, когда говорят: «Мы специализируемся на обслуживании клиентов». |
| Whoever coined the phrase “let the buyer beware” was probably bleeding from the asshole. | Тот, кто придумал фразу «пусть покупатель остерегается», вероятно, истекал кровью из жопы. |
| That’s business. | Это бизнес. |