| Quand le jour sera levé
| Когда наступает день
|
| Quand les draps seront lavés
| Когда простыни будут стирать
|
| Quans les oiseaux envolés
| Когда птицы улетели
|
| Des rue ou l’on s’est aimé
| Улицы, где мы любили друг друга
|
| Il ne restera rien de nous
| Ничего не останется от нас
|
| Quand nos iles seront noyées
| Когда наши острова будут утоплены
|
| Quand nos ailes seront broyées
| Когда наши крылья сокрушены
|
| Quand la clé sera rouillée
| Когда ключ будет ржавым
|
| Du trésor qu’ils ont fouillé
| Из сокровищ, которые они искали
|
| Il ne restera rien de nous
| Ничего не останется от нас
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Une part, de ton regard
| Часть твоего взгляда
|
| Un écalt, de ta voix
| Крик, в вашем голосе
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Quand ballancé nos festins
| Когда качались наши пиры
|
| Aux poubelles du quotidien
| В ежедневном мусоре
|
| Quand ballayé mon destin
| Когда сметена моя судьба
|
| Aux poussières de tes matins
| В пыль твоего утра
|
| Que restera-t-il de nous?
| Что останется от нас?
|
| Quand il n’y aura que distance
| Когда есть только расстояние
|
| Quatre murs et une absence
| Четыре стены и отсутствие
|
| Quand le ciel sera trop bas
| Когда небо слишком низкое
|
| Quand il n’y aura plus de toi
| Когда тебя больше нет
|
| Que restera-t-il de moi?
| Что останется от меня?
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Une ride, avant le vide
| Морщина перед пустотой
|
| Un éclat, de ta voix
| Взрыв вашего голоса
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Quand nos fous rires à la fourrière
| Когда мы хихикаем над фунтом
|
| Quand nos soupirs à la soupière
| Когда наши вздохи над супницей
|
| Que restera-t-il d’hier?
| Что останется от вчерашнего дня?
|
| Quand la faim de nos toujours
| Когда голод наш всегда
|
| Ne seront plus que jours sans fin
| Будут бесконечные дни
|
| Que restera-t-il demain?
| Что останется завтра?
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Une part, de ton regard
| Часть твоего взгляда
|
| Un éclat, de ta voix
| Взрыв вашего голоса
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Une partie, de ta vie
| Часть вашей жизни
|
| Une larme, de ton charme
| Слеза твоего обаяния
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Une ride, avant le vide
| Морщина перед пустотой
|
| Un extrait de tes traits
| Фрагмент ваших характеристик
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Laisse moi, un peu de toi
| Оставь меня, немного тебя
|
| Un soupçon, de ton front
| Намек, от вашего лба
|
| Un pour-cent, de ton sang
| Один процент твоей крови
|
| Laisse moi, un peu de toi | Оставь меня, немного тебя |