Перевод текста песни Que restera-t-il de nous ? - Gauvain Sers

Que restera-t-il de nous ? - Gauvain Sers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Que restera-t-il de nous ? , исполнителя -Gauvain Sers
Песня из альбома: Les oubliés
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:07.11.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Que restera-t-il de nous ? (оригинал)Что останется от нас ? (перевод)
Quand le jour sera levé Когда наступает день
Quand les draps seront lavés Когда простыни будут стирать
Quans les oiseaux envolés Когда птицы улетели
Des rue ou l’on s’est aimé Улицы, где мы любили друг друга
Il ne restera rien de nous Ничего не останется от нас
Quand nos iles seront noyées Когда наши острова будут утоплены
Quand nos ailes seront broyées Когда наши крылья сокрушены
Quand la clé sera rouillée Когда ключ будет ржавым
Du trésor qu’ils ont fouillé Из сокровищ, которые они искали
Il ne restera rien de nous Ничего не останется от нас
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Une part, de ton regard Часть твоего взгляда
Un écalt, de ta voix Крик, в вашем голосе
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Quand ballancé nos festins Когда качались наши пиры
Aux poubelles du quotidien В ежедневном мусоре
Quand ballayé mon destin Когда сметена моя судьба
Aux poussières de tes matins В пыль твоего утра
Que restera-t-il de nous? Что останется от нас?
Quand il n’y aura que distance Когда есть только расстояние
Quatre murs et une absence Четыре стены и отсутствие
Quand le ciel sera trop bas Когда небо слишком низкое
Quand il n’y aura plus de toi Когда тебя больше нет
Que restera-t-il de moi? Что останется от меня?
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Une ride, avant le vide Морщина перед пустотой
Un éclat, de ta voix Взрыв вашего голоса
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Quand nos fous rires à la fourrière Когда мы хихикаем над фунтом
Quand nos soupirs à la soupière Когда наши вздохи над супницей
Que restera-t-il d’hier? Что останется от вчерашнего дня?
Quand la faim de nos toujours Когда голод наш всегда
Ne seront plus que jours sans fin Будут бесконечные дни
Que restera-t-il demain? Что останется завтра?
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Une part, de ton regard Часть твоего взгляда
Un éclat, de ta voix Взрыв вашего голоса
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Une partie, de ta vie Часть вашей жизни
Une larme, de ton charme Слеза твоего обаяния
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Une ride, avant le vide Морщина перед пустотой
Un extrait de tes traits Фрагмент ваших характеристик
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Laisse moi, un peu de toi Оставь меня, немного тебя
Un soupçon, de ton front Намек, от вашего лба
Un pour-cent, de ton sang Один процент твоей крови
Laisse moi, un peu de toiОставь меня, немного тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: