| Plein cœur du marais
| Глубоко в сердце болота
|
| Sous des poutres apparentes
| Под открытыми балками
|
| Rambuteau c’est l’arrêt
| Рамбюто - остановка
|
| Si jamais ça te tente
| Если тебе когда-нибудь захочется
|
| À peine franchis la porte
| Просто прошел через дверь
|
| Qu’on s’y sent chez soit
| Что мы чувствуем себя там как дома
|
| Comme dans le salon d’un pote
| Как в гостиной друга
|
| Où le comptoir est en bois
| Где стойка деревянная
|
| Et ça trinque au bon vin
| И тосты за хорошее вино
|
| Devant l'écharpe de Maurice
| Перед шарфом Мориса
|
| Jusqu’aux heures du matin
| До утренних часов
|
| Où les métros se remplissent
| Где метро заполняется
|
| Un peu comme chez Leprest
| Немного похоже на Лепреста
|
| Quand on y est, on y reste
| Когда мы там, мы остаемся там
|
| Tout est beau, même l’ardoise
| Все красиво, даже шифер
|
| Chez Françoise
| Ше Франсуаза
|
| On récite de vieux textes
| Мы читаем старые тексты
|
| De Dimé ou d’Alain
| От Диме или Алена
|
| Avec pour seul prétexte
| Под единственным предлогом
|
| Que leur plumes font du bien
| Что их перья приносят пользу
|
| Et Françoise elle revit
| И Франсуаза снова живет
|
| De voir que des gamins
| Видеть только детей
|
| Apprivoisent des écrits
| Приручить сочинения
|
| Qu’on laissaient les anciens
| Что мы оставили старые
|
| On trinque pour eux ici
| Мы тост за них здесь
|
| Et c’est là que tout se passe
| И вот где все это происходит
|
| On est toujours assit
| мы все еще сидим
|
| La même table, la même place
| Тот же стол, то же место
|
| Un peu comme chez Leprest
| Немного похоже на Лепреста
|
| Quand on y est on y reste
| Когда мы там, мы остаемся там
|
| Tout est beau, même l’ardoise
| Все красиво, даже шифер
|
| Chez Françoise
| Ше Франсуаза
|
| Faut baisser la tête
| Вы должны опустить голову
|
| Pour aller aux toilettes
| пойти в туалет
|
| Les plus petits se sentent grands
| Маленькие чувствуют себя большими
|
| Juste le temps d’un instant
| Момент
|
| Il faut pas tourner le dos
| Не поворачивайся спиной
|
| Pour voir les vieilles photos
| Чтобы увидеть старые фотографии
|
| Les grands se sentent petits
| Большие чувствуют себя маленькими
|
| Devant ces tronches de vie
| Перед этими лицами жизни
|
| Et quand la taulière sort
| И когда тюремщик выходит
|
| Les cendriers cachés
| Скрытые пепельницы
|
| Non Paris n’est pas mort
| Нет Париж не умер
|
| Personne n’ira dénoncer
| Никто не осудит
|
| Un peu comme chez Leprest
| Немного похоже на Лепреста
|
| Quand on y est, on y reste
| Когда мы там, мы остаемся там
|
| Tout est beau, même l’ardoise
| Все красиво, даже шифер
|
| Chez Françoise
| Ше Франсуаза
|
| On mange des discussions
| Мы едим переговоры
|
| Et on parle plats du jour
| И мы говорим о ежедневных событиях
|
| On boit de la bonne chanson
| Мы пьем хорошую песню
|
| On chante, on chante toujours
| Мы поем, мы всегда поем
|
| La guitare change de mains
| Гитара переходит из рук в руки
|
| Elle fait le tour de la table
| Она ходит вокруг стола
|
| Comme l’aiguille fait le sien
| Поскольку игла делает свое собственное
|
| Au mur du Connétable
| На стене констебля
|
| Si dans l’fond de nos verres
| Если на дне наших стаканов
|
| Il y traîne des oreilles
| Он тащит свои уши туда
|
| Tout ceux qui sont en l’air
| Все в воздухе
|
| Sous nos plus belles bouteilles
| Под нашими лучшими бутылками
|
| Un peu comme si Leprest
| Похож на Лепреста
|
| Nous laissait quelques restes
| оставил нам остатки
|
| Un p’tit mot sur l’ardoise
| Небольшое слово на сланце
|
| De Françoise | От Франсуазы |