| Nobody’s second guess’ll get to surpass you
| Ни одна вторая догадка не сможет превзойти вас
|
| In your over-estimation of your innate worth
| В вашей переоценке вашей врожденной ценности
|
| And your natural virtue
| И ваша природная добродетель
|
| But someone’s hear to bend your ear with a quiet word
| Но кто-то слышит, чтобы преклонить ухо с тихим словом
|
| Best pay attention, you’ll get no better advice:
| Лучше обратите внимание, вы не получите лучшего совета:
|
| Clamp on the crampons, riding for a fall tonight
| Зажми кошки, катайся сегодня вечером
|
| Get a grip, this slippery slope you stand on
| Держись, этот скользкий склон, на котором ты стоишь
|
| Is a sheet of black ice
| Лист черного льда
|
| Now the rush of blood’s gushing in upon you
| Теперь прилив крови хлынет на вас
|
| In slow motion you strain to maintain your poise
| В замедленной съемке вы напрягаетесь, чтобы сохранить равновесие
|
| The red carpet reception
| Прием на красной ковровой дорожке
|
| A clear spotlight affair that you can’t avoid
| Яркое событие, которого нельзя избежать
|
| Forward projection, everyone here seems so nice
| Проекция вперед, все здесь кажутся такими милыми
|
| Handbags and gladrags, milk the applause tonight
| Сумочки и гладраги, доите аплодисменты сегодня вечером
|
| Geta grip, this starry stair you’re cliimbing’s
| Гета хватка, эта звездная лестница, по которой ты поднимаешься
|
| Built on blocks of black ice
| Построен на блоках черного льда
|
| There’s no safety net ready there to catch you
| Там нет сети безопасности, готовой поймать вас
|
| And your overstated case has unravelled fast
| И ваше преувеличенное дело быстро распуталось
|
| This is no perfect playground
| Это не идеальная игровая площадка
|
| Though stardom’s accidental moment has been a blast
| Хотя случайный момент славы был взрывом
|
| You try to get a grip
| Вы пытаетесь схватить
|
| But the hipster trip’s undone you
| Но хипстерская поездка погубила тебя.
|
| You’re skidding on the black ice | Вы скользите по черному льду |