| You got your 24 karat gold pierced earring in your nose.
| У тебя в носу проколота серьга из 24-каратного золота.
|
| Twenty-four years and you still don’t know which way the wind blows.
| Двадцать четыре года, а ты до сих пор не знаешь, откуда дует ветер.
|
| You got no… you got no
| У тебя нет ... у тебя нет
|
| You know when disease violence
| Вы знаете, когда насилие болезни
|
| wish away your parents.
| откажись от своих родителей.
|
| You got yourself a girl with the face and the voice of a whore.
| Ты завел себе девушку с лицом и голосом шлюхи.
|
| You don’t want a phone.
| Вам не нужен телефон.
|
| But, you don’t know what you kill yourself for anymore.
| Но ты больше не знаешь, за что убиваешь себя.
|
| You got no… you got no… you got no… you got no
| У тебя нет… у тебя нет… у тебя нет… у тебя нет
|
| You’re no soul rebel if you rip on your skin
| Ты не бунтарь души, если рвешь свою кожу
|
| You’re no soul rebel with your boot in your shin
| Ты не бунтарь души с ботинком в голени
|
| You no soul rebel, it’s your own chance to fight
| Ты не бунтарь души, это твой собственный шанс сражаться
|
| You’re just the same as those fat old bastards you hate with no soul.
| Вы точно такие же, как те жирные старые ублюдки, которых вы ненавидите без души.
|
| You call yourself a rebel but you call that man a nigger like they do
| Вы называете себя мятежником, но вы называете этого человека негром, как они.
|
| You call yourself a rebel but a woman like they do
| Ты называешь себя бунтарем, но женщиной, как они.
|
| You call yourself a rebel but you don’t talk, act, walk and piss like they do
| Ты называешь себя бунтарем, но не говоришь, не действуешь, не ходишь и не писаешь, как они
|
| You got no room, no soul, no out, no phone
| У тебя нет ни комнаты, ни души, ни выхода, ни телефона
|
| So whadya got? | Итак, что у вас есть? |
| A God to pray to?
| Богу, которому нужно молиться?
|
| You got no… you got no… you got no
| У тебя нет… у тебя нет… у тебя нет
|
| You’re no soul rebel if you spit on your sister
| Ты не бунтарь души, если плюешь на свою сестру
|
| You’re no soul rebel with your boot on your shin
| Ты не бунтарь души с ботинком на голени
|
| You no soul rebel, it’s your last chance to fight
| Ты не бунтарь души, это твой последний шанс сражаться
|
| You’re just the same as those fat old bastards you hate with no
| Вы точно такие же, как те толстые старые ублюдки, которых вы ненавидите без
|
| You call yourself a rebel but you call a man a nigger like they do
| Вы называете себя мятежником, но вы называете человека негром, как они.
|
| You call yourself a rebel but you put your woman down like they do
| Ты называешь себя бунтарем, но унижаешь свою женщину, как они.
|
| You call yourself a rebel but you rape, scheme and lie like they do
| Вы называете себя бунтарем, но вы насилуете, интригуете и лжете, как они
|
| You got no woman, no song, no drone
| У тебя нет ни женщины, ни песни, ни дрона
|
| So what have you got, a God to pray to?
| Итак, что у вас есть, Бог, чтобы молиться?
|
| You got no… you got no… you got no… you got no
| У тебя нет… у тебя нет… у тебя нет… у тебя нет
|
| You’re no soul rebel if you rip on your skin
| Ты не бунтарь души, если рвешь свою кожу
|
| You’re no soul rebel with your boot in your shin
| Ты не бунтарь души с ботинком в голени
|
| You no soul rebel, it’s your own chance to fight
| Ты не бунтарь души, это твой собственный шанс сражаться
|
| You’re just the same as those fat old bastards you hate with no
| Вы точно такие же, как те толстые старые ублюдки, которых вы ненавидите без
|
| You got no… you got no… you got no | У тебя нет… у тебя нет… у тебя нет |