| Es war mir klar von Anfang an es kommt nur auf den Anfang an
| С самого начала мне было ясно, что это имеет значение только в начале
|
| Komm', denn wir müssen die Zukunft bauen
| Давай, потому что мы должны построить будущее
|
| Wir warten schon viel zu lang tut euch endlich zusammen
| Мы слишком долго ждали, наконец, соберемся
|
| Damit sie uns nicht weiter beklauen
| Так что они не продолжают воровать у нас
|
| Es wurde schon alles gesagt doch nicht alles getan
| Все уже сказано, но не все сделано
|
| Wer macht endlich den ersten Schritt
| Кто, наконец, делает первый шаг
|
| Denn die Zukunft gehört uns und was sie genommen haben
| Потому что будущее за нами и то, что они взяли
|
| Holen wir uns endlich zurück
| Давай наконец вернемся
|
| Man hat probiert mir beizubringen wie das Leben funktioniert
| Они пытались научить меня, как устроена жизнь
|
| Hab' alles getan um zu verstehen, hab’s dann doch nicht kapiert
| Сделал все, чтобы понять, но потом не понял
|
| Keine Antwort auf die Fragen, die mich schon viel zu lange plagen
| Нет ответа на вопросы, которые слишком долго беспокоили меня
|
| Da ist was faul, da funktioniert was nicht meine Lehrer wurden belogen
| Что-то там неладно, что-то не работает Моих учителей обманули
|
| Also belogen sie auch mich
| Так они мне тоже врали
|
| Da ist was faul, da funktioniert was nicht
| Что-то там не так, что-то не работает
|
| Aber mit Sand im Getriebe ist das auch nicht verwunderlich
| Но с песком в шестернях тоже не удивительно
|
| Da ist was faul, da funktioniert was nicht
| Что-то там не так, что-то не работает
|
| In eurem sauberen System stinkt was widerlich
| Что-то воняет в твоей чистой системе
|
| Da ist was faul, da funktioniert was nicht schaut in euer Herz
| Что-то там гнилое, что-то не получается загляни в свое сердце
|
| Und seht fühlt ihr so wie ich
| И увидишь, что ты чувствуешь себя как я
|
| Es ist unsere Zukunft, sie liegt in unserer Hand
| Это наше будущее, оно в наших руках
|
| Wenn wir alle anpacken, schaffen wir es zusammen
| Если мы все справимся с этим, мы сможем сделать это вместе
|
| Es ist die Zukunft, sie liegt in unserer Hand
| Это будущее, оно в наших руках
|
| Wir schaffen wir es gemeinsam
| Мы сделаем это вместе
|
| Es ist unsere Zukunft, sie liegt in unserer Hand
| Это наше будущее, оно в наших руках
|
| Wenn wir alle anpacken, schaffen wir es zusammen
| Если мы все справимся с этим, мы сможем сделать это вместе
|
| Es ist die Zukunft, sie liegt in unserer Hand
| Это будущее, оно в наших руках
|
| Wir schaffen wir es gemeinsam
| Мы сделаем это вместе
|
| Wer kämpft für die Wahrheit wenn nicht du und ich
| Кто борется за правду, если не ты и я
|
| Wer verleiht ihr Form, schenkt ihr ein Gesicht
| Кто придает ему форму, придает ему лицо
|
| Wer vermehrt die Tugend, wenn nicht du und ich
| Кто умножает добродетель, если не мы с тобой
|
| Wer hält sein Wesen rein und die Dinge schlicht
| Кто сохраняет чистоту и ясность
|
| Wer schöpft aus dem Vollen und behält nichts für sich
| Кто черпает из сытости и ничего себе не оставляет
|
| Wer verscheucht die Dunkelheit und macht Platz für das Licht
| Кто прогоняет тьму и уступает место свету
|
| Wer macht Schluss mit den Lügen, weil er die Wahrheit spricht
| Кто положит конец лжи, потому что говорит правду
|
| Wer hat die Kraft dazu und wer fürchtet sich nicht?
| У кого есть сила и кто не боится?
|
| Wer kämpft für die Wahrheit wenn nicht du und ich
| Кто борется за правду, если не ты и я
|
| Wer verleiht ihr Form, schenkt ihr ein Gesicht
| Кто придает ему форму, придает ему лицо
|
| Wer vermehrt die Tugend, wenn nicht du und ich
| Кто умножает добродетель, если не мы с тобой
|
| Wer hält sein Wesen rein und die Dinge schlicht
| Кто сохраняет чистоту и ясность
|
| Wer schöpft aus dem Vollen und behält nichts für sich
| Кто черпает из сытости и ничего себе не оставляет
|
| Wer verscheucht die Dunkelheit und macht Platz für das Licht
| Кто прогоняет тьму и уступает место свету
|
| Wer macht Schluss mit den Lügen, weil er die Wahrheit spricht
| Кто положит конец лжи, потому что говорит правду
|
| Wer hat die Kraft dazu und wer fürchtet sich nicht? | У кого есть сила и кто не боится? |