| Le luci al neon colorano le strade
| Неоновые огни окрашивают улицы
|
| Non fanno luce sui dubbi irrisolti
| Они не проливают свет на неразрешенные сомнения
|
| Parlo da solo e mi guardo passare
| Я говорю сам с собой и смотрю, как я иду
|
| Sulle vetrine sporche dei negozi
| На грязных витринах
|
| E a furia di aspettare ci siamo fatti grandi
| И благодаря ожиданию мы выросли
|
| Per truffare la noia non so più che inventarmi
| Чтобы победить скуку, я уже не знаю, что придумать
|
| E questi vicoli son sempre bugiardi
| И эти переулки всегда лжецы
|
| Mi dicono all’orecchio di bere e fare tardi
| Мне на ухо говорят пить и опаздывать
|
| E tu non dirmi come andrà a finire
| И не говорите мне, как это получится
|
| Che spero ancora in un colpo di scena
| Который я все еще надеюсь на поворот
|
| Lascerò un ultimo giro pagato al bar
| Я оставлю последний оплаченный раунд в баре
|
| Prima di uscire di scena
| Перед тем, как покинуть сцену
|
| E andare via
| И уходи
|
| Verso un posto che non so (No-no-no-no-no-no-no)
| В место, которое я не знаю (Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет)
|
| Con un che non posso permettermi
| С тем, что я не могу себе позволить
|
| Senza neanche stare tanto a rifletterci
| Даже не думая об этом долгое время
|
| È una follia (È una follia)
| Это безумие (это безумие)
|
| Sì, ma questo già lo so (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
| Да, но я уже знаю это (о-о-о-о-о-о-о)
|
| Gli sfasci di questi ricordi di seconda mano
| Вы уничтожаете эти подержанные воспоминания
|
| Pensare lontano
| Думай прочь
|
| Ho sempre preso strade defilate
| Я всегда брал уединенные дороги
|
| Con i palazzi umidi di ricordi
| Со зданиями, мокрыми от воспоминаний
|
| Con le facciate oramai screpolate
| Теперь фасады треснули
|
| Come le labbra al freddo dei rimorsi
| Как губы в холоде раскаяния
|
| E a furia di parlare poi non so più spiegarmi
| И благодаря разговору я больше не знаю, как объяснить себя
|
| Risparmio le menzogne per le cose importante
| Я сохраняю ложь для важных вещей
|
| E incrociare lo sguardo con quello dei passanti
| И смотреть в глаза прохожим
|
| E vedersi per un attimo con gli occhi degli altri
| И увидеть друг друга на мгновение глазами других
|
| E di qualcosa dovrò pur morire
| И мне придется умереть от чего-то
|
| Fumarne un’altra non sarà un problema
| Выкурить еще один не будет проблемой
|
| Soffierò un ultimo tiro sulla città
| Я нанесу последний удар по городу
|
| Prima di uscire di scena
| Перед тем, как покинуть сцену
|
| E andare via
| И уходи
|
| Verso un posto che non so (No-no-no-no-no-no-no)
| В место, которое я не знаю (Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет)
|
| Con un che non posso permettermi
| С тем, что я не могу себе позволить
|
| Senza neanche stare tanto a rifletterci
| Даже не думая об этом долгое время
|
| È una follia (È una follia)
| Это безумие (это безумие)
|
| Sì, ma questo già lo so (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
| Да, но я уже знаю это (о-о-о-о-о-о-о)
|
| Gli sfasci di questi ricordi di seconda mano
| Вы уничтожаете эти подержанные воспоминания
|
| Pensare lontano da qui | Думай отсюда |