| Il tempo passa
| Время проходит
|
| Ma siamo noi che gli passiamo accanto
| Но мы те, кто проходит мимо
|
| E io col mio modo distratto
| И я своим отвлеченным образом
|
| Neanche mi accorgo che te ne stai andando
| Я даже не замечаю, что ты уходишь
|
| Proprio sul più bello
| Прямо на самом красивом
|
| E lo so, è da ingenui
| И я знаю, это наивно
|
| Pensavo che fosse per sempre
| я думал это навсегда
|
| E in un istante oggi diventa ieri
| И в одно мгновение сегодня становится вчера
|
| Ma chi lo sa
| Но кто знает
|
| Se è solo un altro scherzo del destino
| Если это просто еще один поворот судьбы
|
| Che poi, che è tutto quanto già deciso
| Что тогда, это все, что уже решено
|
| Chi l’ha deciso? | Кто это решил? |
| Chi l’ha deciso?
| Кто это решил?
|
| E ti diro, non me ne andrò di certo in tutta fretta
| И я вам скажу, я точно не уйду в спешке
|
| Non sono ancora pronto a dire: «Basta!»
| Я не готов сказать: «Хватит!»
|
| Probabilmente non lo sarò mai
| Я, наверное, никогда не буду
|
| Maledetto tempo
| Проклятое время
|
| Maledetto me
| Черт бы меня побрал
|
| Come mi è venuto in mente di crescere
| Как мне пришло в голову повзрослеть
|
| Ma che mi è preso a me?
| Но что со мной не так?
|
| Maledetto tempo
| Проклятое время
|
| Maledetto me
| Черт бы меня побрал
|
| Si è fatto tardi troppo presto
| Слишком поздно стало
|
| E ho un po' paura se ci penso
| И мне немного страшно, когда я думаю об этом
|
| La strada alle mie spalle corre via
| Дорога позади меня убегает
|
| Ma sorrido in faccia alla malinconia
| Но я улыбаюсь в лицо меланхолии
|
| Il tempo passa
| Время проходит
|
| E penso a che avrei fatto in quei momenti
| И я думаю, что сделал бы в те моменты
|
| Però con degli occhi diversi
| Но другими глазами
|
| E non lo sguardo che avevamo ieri
| И не тот вид, который у нас был вчера
|
| Ma chi lo sa
| Но кто знает
|
| Se è solo un altro scherzo del destino
| Если это просто еще один поворот судьбы
|
| Che poi, che è tutto quanto già deciso
| Что тогда, это все, что уже решено
|
| Chi l’ha deciso? | Кто это решил? |
| Chi l’ha deciso?
| Кто это решил?
|
| E ti diro, non me ne andrò di certo in tutta fretta
| И я вам скажу, я точно не уйду в спешке
|
| Non sono ancora pronto a dire: «Basta!»
| Я не готов сказать: «Хватит!»
|
| Probabilmente non lo sarò mai
| Я, наверное, никогда не буду
|
| Maledetto tempo
| Проклятое время
|
| Maledetto me
| Черт бы меня побрал
|
| Come mi è venuto in mente di crescere
| Как мне пришло в голову повзрослеть
|
| Ma che mi è preso a me?
| Но что со мной не так?
|
| Maledetto tempo
| Проклятое время
|
| Maledetto me
| Черт бы меня побрал
|
| Si è fatto tardi troppo presto
| Слишком поздно стало
|
| E ho un po' paura se ci penso
| И мне немного страшно, когда я думаю об этом
|
| La strada alle mie spalle corre via
| Дорога позади меня убегает
|
| Ma sorrido in faccia alla malinconia | Но я улыбаюсь в лицо меланхолии |