| Quando senti il miele amaro
| Когда вы чувствуете горький мед
|
| Quando vedi tutto nero
| Когда ты видишь все черное
|
| Vattene… non ci pensare su…
| Уходи... не думай об этом...
|
| Quando il cuore si fà avaro
| Когда сердце становится скупым
|
| Quando non sei più sincero
| Когда ты больше не искренен
|
| Vattene… non aspettare più…
| Уходи... не жди больше...
|
| Se non sai che cos' hai
| Если вы не знаете, что у вас есть
|
| Prova a liberarti e lo saprai
| Попробуй вырваться на свободу, и ты узнаешь
|
| E non c'è indagine che tu possa fare
| И нет никакого расследования, которое вы можете сделать
|
| Che dia novità è tutto là… niente di più
| Это дает новости все там ... ничего больше
|
| Che un altro giorno da lasciarti dietro e andare via
| Какой еще день оставить позади и уйти
|
| Quando tutto sembra giusto
| Когда все кажется правильным
|
| Ma nessuna cosa è a posto vattene… non serve stare la
| Но все не так, уходи... не надо быть рядом
|
| Quando il desiderio muore
| Когда желание умирает
|
| Non puoi farcela col cuore
| Вы не можете сделать это с сердцем
|
| Vattene… anche se non ti va
| Уходи... даже если не хочешь
|
| E se lei ti dirà di provare ancora, dille. | И если она скажет вам попробовать еще раз, скажите ей. |
| no
| нет
|
| Non può succedere che si possa accendere una fiamma che
| Не может быть, чтобы вы могли зажечь пламя, которое
|
| Si è spenta ormai
| Он вышел сейчас
|
| Se tu non hai dell' altro fuoco
| Если у вас нет другого огня
|
| Per ridarle vita
| Чтобы вернуть ему жизнь
|
| Come può | Как может |