| Rubo conchiglie per te
| Я украду для тебя ракушки
|
| in una spiaggia non mia
| на пляже не моё
|
| rischio qualcosa di me
| Я рискую чем-то из себя
|
| ma nella vita tua, ci voglio stare io…
| но в твоей жизни я хочу быть рядом...
|
| L’ultimo sole va via
| Последнее солнце уходит
|
| spinto dal vento del nord
| гонимый северным ветром
|
| ? | ? |
| tempo d’alta marea
| время прилива
|
| l’estate non c'? | там нет лета? |
| pi?, rimani solo tu…
| тем более ты один остался...
|
| Settembre impazzir? | Сентябрь сходит с ума? |
| il giorno in cui ti chieder?
| день, когда я спрошу тебя?
|
| mi vuoi sposare
| выйдешь за меня замуж
|
| e col silenzio tu di fronte a me disegnerai pause d’amore
| и молчанием ты нарисуешь передо мной любовные перерывы
|
| io presto arriver? | Я скоро приеду? |
| in casa tua, ti chieder?
| в вашем доме, спросите вы?
|
| mi vuoi sposare
| выйдешь за меня замуж
|
| e tu dirai di si, oppure si, o invece si come ti pare…
| а вы будете говорить да, или да, или да, как хотите...
|
| L’auto? | Машина? |
| gi? | уже |
| pronta per te
| готов для вас
|
| fa freddo copriti e va
| холодно, накройся и иди
|
| non ti scordare di me e avverti pure i tuoi
| не забывай меня и своих тоже предупреди
|
| che io ti ruber?
| что я украду у тебя?
|
| Settembre impazzir? | Сентябрь сходит с ума? |
| il giorno in cui ti chieder?
| день, когда я спрошу тебя?
|
| mi vuoi sposare
| выйдешь за меня замуж
|
| e col silenzio tu di fronte a me disegnerai pause d’amore
| и молчанием ты нарисуешь передо мной любовные перерывы
|
| io presto arriver? | Я скоро приеду? |
| in casa tua, ti chieder?
| в вашем доме, спросите вы?
|
| mi vuoi sposare
| выйдешь за меня замуж
|
| e tu dirai di si, o invece si, oppure si
| и ты скажешь да, или да, или да
|
| come ti pare… | как вы предпочитаете… |