| Tua madre sa che prima o poi ti perder?
| Твоя мама знает, что рано или поздно она тебя потеряет?
|
| cosa importa a lei di una giovent? | какое тебе дело до молодежи? |
| che non la riguarda pi?.
| это вас уже не касается.
|
| Non sono un re, ma un frutto di periferia
| Я не король, а плод периферии
|
| e se parlo io dico verit?, non conosco ipocrisia.
| и если говорю, то говорю правду, не знаю лицемерия.
|
| Tua madre da un orecchio non ci sente
| Твоя мать не слышит нас одним ухом
|
| e tu non sai che fine fai
| и ты не знаешь, что с тобой происходит
|
| per? | за? |
| al tuo posto lei sicuramente
| точно на твоем месте
|
| vorrebbe un uomo proprio come me.
| хотел бы мужчину, как я.
|
| Tua madre sa che tu con la maggiore et?
| Знает ли твоя мама, что ты с большим возрастом?
|
| puoi venire via, stare in casa mia e dormire insieme a me.
| ты можешь уйти, остаться в моем доме и спать со мной.
|
| Tua madre la detesto cordialmente
| Твоя мать, я ненавижу ее всей душой
|
| io vado via, tu pensaci
| Я ухожу, ты подумай об этом
|
| Lei certo ti dir? | Она обязательно расскажет? |
| ch’io valgo niente
| я ничего не стою
|
| e se le crederai sei come lei | и если ты веришь ей, ты похож на нее |