| Tu di fronte a me
| Ты передо мной
|
| Eppure c'è una diga fra di noi
| Но между нами плотина
|
| Tu vivi per te, io mi trascino e penso ai fatti miei
| Ты живешь для тебя, я тащусь и думаю о своих делах
|
| Felici noi forse non lo saremo più
| Счастливы, мы больше не можем быть счастливы
|
| Anche se poi io non ti lascio e neanche tu…
| Даже если я не оставлю тебя, и ты тоже...
|
| Quale ironia, desideriamo di fuggire
| Какая ирония, мы хотим сбежать
|
| Ma restiamo per morire in compagnia…
| Но мы остаемся умирать в компании...
|
| Piccola mia, questo silenzio quanto chiasso fa
| Мой малыш, эта тишина производит столько же шума
|
| Ma cosa vuoi, c'è tanta gente, ovunque vai… peggio di noi
| Да что вы хотите, там столько людей, куда ни пойди… хуже нас
|
| Io, di fronte a te
| Я, перед тобой
|
| Ma un po' di tenerezza ancora c'è
| Но есть еще немного нежности
|
| Felici noi forse non lo saremo più
| Счастливы, мы больше не можем быть счастливы
|
| Sappiamo ormai che l’illusione butta giù…
| Теперь мы знаем, что иллюзия сбивает...
|
| Felici mai, purtroppo noi ci amiamo male
| Счастливы никогда, к сожалению, мы любим друг друга плохо
|
| E d’entusiasmo non ce n'è rimasto più
| И энтузиазма больше не осталось
|
| O sono io che voglio averti e insieme dirti addio?
| Или это я хочу, чтобы вы были и попрощались вместе?
|
| Felici noi lo siamo stati solo un po'… tanti anni fa | Счастливы мы были совсем немного... много лет назад |