Перевод текста песни Vite - Francesco Guccini

Vite - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vite, исполнителя - Francesco Guccini. Песня из альбома Ritratti, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Итальянский

Vite

(оригинал)
Mi affascina il mistero delle vite
che si dipanano lungo la scacchiera
di giorni e strade, foto scolorite
memoria di vent anni o di una sera.
E mi coinvolge l eterno gocciolare
e il tempo sopra il viso di un passante
e il chiedermi se nei suoi occhi appare
l insulto di una morte o di un amante,
la rete misteriosa dei rapporti
che lega coi suoi fili evanescenti
la giostra eterna di ragioni o torti
il rintocco scaglioso dei momenti,
il mondo visto con gli occhi asfaltati
rincorrendo il balletto delle ore
noi che sappiamo dove siamo nati
ma non sapremo mai dove si muore.
Mi piace rovistare nei ricordi
di altre persone, inverni o primavere
per perdere o trovare dei raccordi
nell apparente caos di un rigattiere:
quadri per cui qualcuno?
stato in posa,
un cannocchiale che ha guardato un punto,
un mappamondo, due bijou, una rosa,
ciarpame un tempo bello e ora consunto,
pensare chi pu?
averli adoperati,
cercare una risposta alla sciarada
del perch?
sono stati abbandonati
come un cane lasciato sulla strada.
Oggetti che qualcuno ha forse amato
ora giacciono l?, senza un padrone,
senza funzione, senza storia o stato,
nell intreccio di caso o di ragione.
E la mia vita cade in altra vita
ed io mi sento solamente un punto
lungo la retta lucida e infinita
di un meccanismo immobile e presunto.
Tu sei quelli che son venuti prima
che in parte hai conosciuto, e quelli dopo
che non conoscerai, come una rima
vibrante e bella, per?
senza scopo.
E inutile cercare una risposta,
sai che non ce ne sono e allora tenti
un bussare distratto a quella porta
che si chiuse soltanto ai sentimenti.
Non saprai e non sai.
Questo dolore che vagli fra le magli di un tuo cribro
svanisce un po nel contemplare un fiore
si scorda fra le pagine di un libro.
Perch?
non si fa a meno di altre vite
anche rubate a pagine che sfogli
oziosamente, e ambiguo le hai assorbite
da fantasmi inventati che tu spogli
rivestendoti in loro piano piano
come se ti scoprissi in uno specchio
L Uomo a Dublino, o l?
ultimo Mohicano
che ai 25 si sentiva vecchio.
E percorriamo strade non pi?
usate
figurando chi un giorno ci passava
e scrutiamo le case abbandonate
chiedendoci che vite le abitava,
perch?
la nostra?
sufficiente appena
ne mescoliamo inconsciamente il senso

Быстро

(перевод)
Я очарован тайной жизни
которые разворачиваются вдоль шахматной доски
дней и улиц, выцветшие фотографии
память на двадцать лет или один вечер.
И я участвую в вечном капании
и время на лице прохожего
и интересно, появляется ли это в его глазах
оскорбление смерти или любовника,
таинственная сеть отношений
что связывает своими мимолетными нитями
вечная карусель причин или обид
масштабные потери мгновений,
мир увиденный асфальтированными глазами
в погоне за балетом часов
мы, кто знает, где мы родились
но мы никогда не узнаем, где мы умрем.
люблю рыться в воспоминаниях
других людей, зимы или весны
терять или находить связи
в кажущемся хаосе перекупщика:
картины для кого угодно?
позировал,
телескоп, посмотревший в точку,
глобус, две бижутерии, роза,
барахло, когда-то красивое, а теперь изношенное,
подумай кто может?
использовав их,
искать ответ на шараду
Зачем?
были заброшены
как собака, оставленная на дороге.
Объекты, которые, возможно, кто-то любил
теперь они лежат там, без хозяина,
без функции, без истории или статуса,
в переплетении случая или разума.
И моя жизнь попадает в другую жизнь
и я чувствую только точку
по ясной и бесконечной линии
неподвижного и предполагаемого механизма.
Вы те, кто пришел первым
которые вы знали отчасти, и те, что после
что не узнаешь, как стишок
яркая и красивая, однако?
без цели.
Бесполезно искать ответ,
вы знаете, что их нет, и тогда вы пытаетесь
рассеянный стук в дверь
который закрыт только для чувств.
Вы не будете знать, и вы не знаете.
Эта боль, которую вы просеиваете через молотки одного из ваших криберов
он немного исчезает при созерцании цветка
забывает между страницами книги.
Почему?
ты не обходишься без других жизней
даже украдено со страниц, которые вы пролистываете
праздно и двусмысленно вы их впитали
от выдуманных призраков, которых ты раздеваешь
одеваться в них медленно
как будто ты открыл себя в зеркале
Мужчина в Дублине или я?
последний могикан
что в 25 лет он чувствовал себя старым.
И мы больше не ходим по дорогам?
использовал
выясняя, кто один день провел там
и мы сканируем заброшенные дома
интересно, какие жизни жили там,
Зачем?
наш?
достаточно
мы бессознательно смешиваем его значение
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Emilia ft. Gianni Morandi, Francesco Guccini 2015
Auschwitz ft. Francesco Guccini 2015
Canzone Per Silvia 1993
Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta 2015
Il Vecchio E Il Bambino 2015
Primavera Di Praga 2006
Venezia 2005
L'Ubriaco 2006
Bologna 2005
Al Trist 2006
Vedi Cara 2015
Lui E Lei 2006
Due Anni Dopo 2006
Eskimo 2006
La Verità 2006
L'Isola Non Trovata 2006
Il Compleanno 2006
Farewell 2015
Giorno D'Estate 2006
Autogrill 2015

Тексты песен исполнителя: Francesco Guccini