| Il cielo dell' America son mille cieli sopra a un continente
| Небо Америки - это тысяча небес над континентом
|
| Il cielo della Florida è uno straccio che è bagnato di celeste
| Небо Флориды — тряпка, мокрая от небесного
|
| Ma il cielo là in prigione non è cielo, è un qualche cosa che riveste
| Но небо там, в тюрьме, это не небо, это то, что одевает
|
| Il giorno e il giorno dopo e un altro ancora sempre dello stesso niente
| На следующий день и на следующий день и еще один все тот же ничего
|
| E fuori c'è una strada all' infinito, lunga come la speranza
| А снаружи есть дорога в бесконечность, пока есть надежда
|
| E attorno c'è un villaggio sfilacciato, motel, chiese, case, aiuole
| А вокруг него оборванный поселок, мотели, церкви, дома, клумбы
|
| Paludi dove un tempo ormai lontano dominava il Seminole
| Болота, где давным-давно господствовали семинолы
|
| Ma attorno alla prigione c'è un deserto dove spesso il vento danza
| Но вокруг тюрьмы пустыня, где часто пляшет ветер
|
| Son tanti gli anni fatti e tanti in più che sono ancora da passare
| Прошло много лет и еще много впереди
|
| In giorni e giorni e giorni che fan mesi che fan anni ed anni amari;
| В дни, и дни, и дни, которые делают месяцы, которые делают годы и годы горькими;
|
| A Silvia là in prigione cosa resta? | Что там осталось от Сильвии в тюрьме? |
| Non le resta che guardare
| Она просто должна смотреть
|
| L' America negli occhi, sorridendo coi suoi limpidi occhi chiari…
| Америка в глазах, улыбаясь своими ясными ясными глазами...
|
| Già, l' America è grandiosa ed è potente, tutto e niente, il bene e il male
| Да, Америка велика и сильна, все и ничего, добро и зло
|
| Città coi grattacieli e con gli slum e nostalgia di un grande ieri
| Город с небоскребами и трущобами и ностальгией по прекрасному вчерашнему дню
|
| Tecnologia avanzata e all' orizzonte l' orizzonte dei pionieri
| Передовые технологии и горизонт первопроходцев
|
| Ma a volte l' orizzonte ha solamente una prigione federale
| Но иногда на горизонте есть только федеральная тюрьма
|
| L' America è una statua che ti accoglie e simboleggia, bianca e pura
| Америка — это статуя, которая приветствует вас и символизирует вас, белая и чистая.
|
| La libertà, e dall' alto fiera abbraccia tutta quanta la nazione
| Свобода, и от высокой ярмарки охватывает весь народ
|
| Per Silvia questa statua simboleggia solamente la prigione
| Для Сильвии эта статуя символизирует только тюрьму.
|
| Perchè di questa piccola italiana ora l' America ha paura
| Потому что Америка теперь боится этого маленького итальянца
|
| Paura del diverso e del contrario, di chi lotta per cambiare
| Страх перед другим и противоположным, перед теми, кто изо всех сил пытается измениться
|
| Paura delle idee di gente libera, che soffre, sbaglia e spera
| Страх перед идеями свободных людей, которые страдают, ошибаются и надеются
|
| Nazione di bigotti! | Нация фанатиков! |
| Ora vi chiedo di lasciarla ritornare
| Теперь я прошу вас позволить ему вернуться
|
| Perchè non è possibile rinchiudere le idee in una galera…
| Потому что запереть идеи в тюрьме невозможно...
|
| Il cielo dell' America son mille cieli sopra a un continente
| Небо Америки - это тысяча небес над континентом
|
| Ma il cielo là rinchiusi non esiste, è solo un dubbio o un' intuizione;
| Но запертого там неба не существует, это только сомнение или интуиция;
|
| Mi chiedo se ci sono idee per cui valga restare là in prigione
| Интересно, есть ли какие-нибудь идеи, за которые стоит сидеть там в тюрьме
|
| E Silvia non ha ucciso mai nessuno e non ha mai rubato niente
| И Сильвия никогда никого не убивала и ничего не крала.
|
| Mi chiedo cosa pensi alla mattina nel trovarsi il sole accanto
| Интересно, о чем ты думаешь утром, когда солнце рядом с тобой?
|
| O come fa a scacciare fra quei muri la sua grande nostalgia
| Или как он прогоняет свою великую ностальгию между этими стенами
|
| O quando un acquazzone all' improvviso spezza la monotonia
| Или когда внезапный ливень нарушает однообразие
|
| Mi chiedo cosa faccia adesso Silvia mentre io qui piano la canto…
| Интересно, что сейчас делает Сильвия, пока я медленно пою ее здесь...
|
| Mi chiedo ma non riesco a immaginarlo: penso a questa donna forte
| Интересно, но я не могу себе этого представить: я думаю об этой сильной женщине
|
| Che ancora lotta e spera perchè sa che adesso non sarà più sola
| Кто все еще борется и надеется, потому что знает, что теперь она больше не будет одна
|
| La vedo con la sua maglietta addosso con su scritte le parole
| Я вижу ее в рубашке со словами, написанными на ней.
|
| «che sempre l' ignoranza fa paura ed il silenzio è uguale a morte»
| "Это невежество всегда пугает, а молчание равно смерти"
|
| «che sempre l' ignoranza fa paura ed il silenzio è uguale a morte»
| "Это невежество всегда пугает, а молчание равно смерти"
|
| «che sempre l' ignoranza fa paura… ed il silenzio è uguale a morte»… | "Это невежество всегда пугает... и молчание равно смерти"... |