| Fra «krapfen» e «boiate» le ore strane son volate
| Между «крапфеном» и «боятом» пролетели странные часы
|
| Grasso l’autobus m’insegue lungo il viale
| Грассо, автобус следует за мной по проспекту
|
| E l’alba è un pugno in faccia verso cui tendo le braccia
| А рассвет - это удар в лицо, к которому я простираю руки
|
| Scoppia il mondo fuori porta San Vitale
| Мир вспыхивает за пределами Порта Сан-Витале
|
| E in via Petroni si svegliano
| И на виа Петрони просыпаются
|
| Preparano libri e caffè
| Они готовят книги и кофе
|
| E io danzo con Snoopy e con Linus
| И я танцую со Снупи и с Линусом
|
| Un tango argentino col caschè!
| Аргентинское танго с каше!
|
| Se fossi più gatto, se fossi un po' più vagabondo
| Если бы я был больше котом, если бы я был немного более бродягой
|
| Vedrei in questo sole, vedrei dentro l’alba e nel mondo
| Я бы увидел в этом солнце, я бы увидел рассвет и мир внутри
|
| Ma c'è da sporcarsi il vestito e c'è da sgualcire il gilet:
| Но платье должно быть грязным, а жилет помятым:
|
| Che mamma mi trovi pulito qui all’alba in via Fabbri 43!
| Пусть мама застанет меня чистым здесь на рассвете на виа Фаббри 43!
|
| I geni musicali preannunciati dai giornali
| Музыкальные гении, объявленные газетами
|
| Hanno officiato e i sacri versi hanno cantati
| Они исполняли обязанности и пели священные стихи
|
| Le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono
| Электричество сходит с ума, сны и болезни лечат
|
| Son poeti, santi, taumaturghi e vati:
| Это поэты, святые, чудотворцы и вати:
|
| Con gioia e tremore li seguo
| С радостью и трепетом иду за ними
|
| Dal fondo della mia città
| Со дна моего города
|
| Poi chiusa la soglia do sfogo
| Потом закрыл порог я даю выход
|
| Alla mia turpe voglia… ascolto Bach!
| Моему безобразному желанию… Я слушаю Баха!
|
| Se solo affrontassi la mia vita come la morte
| Если бы я только встретил свою жизнь как смерть
|
| Avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte
| Мне бы клоунов, янычар, карликов, чтобы поразить ваш двор
|
| Ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perchè
| Но властные голоса зовут меня, и я должен вернуться, потому что
|
| Ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!
| У меня есть место старого шута здесь, на виа Паоло Фаббри, 43!
|
| Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali
| Остроумные интеллектуалы вырезали куски и руководства
|
| Poi stremati fanno cure di cinismo
| Затем, измученные, они лечатся от цинизма.
|
| Son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi
| Их лица бледны и имеют слабые улыбки
|
| Solo se si parla di strutturalismo
| Только если мы говорим о структурализме
|
| In fondo mi sono simpatici
| Ведь они мне нравятся
|
| Da quando ho incontrato Descartes:
| С тех пор, как я встретил Декарта:
|
| Ma pensa se le canzonette
| Но подумайте, если песни
|
| Me le recensisse Roland Barthes!
| Ролан Барт просмотрел их для меня!
|
| Se fossi accademico, fossi maestro o dottore
| Если бы вы были академиком, вы были бы учителем или врачом
|
| Ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem
| Я бы удостоил тебя в тоге пятнадцатью почетными степенями
|
| Ma a scuola ero scarso in latino e il «pop» non è fatto per me:
| Но в школе я плохо знал латынь и "попса" не для меня:
|
| Ti diplomerò in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!
| Я получу диплом по пению и вину здесь, на виа Паоло Фаббри, 43!
|
| Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte
| Хорхе Луис Борхес обещал мне прошлой ночью
|
| Di parlar personalmente col «persiano»
| Поговорить лично с "персом"
|
| Ma il cielo dei poeti è un po' affollato in questi tempi
| Но небо поэта в эти дни немного переполнено
|
| Forse avrò un posto da usciere o da scrivano:
| Может быть, я буду работать швейцаром или писцом:
|
| Dovrò lucidare i suoi specchi
| Мне придется полировать ваши зеркала
|
| Trascriver quartine a Kayyam
| Я перепишу четверостишия на Кайям
|
| Ma un lauro da genio minore
| Но лавр меньшего гения
|
| Per me, sul suo onore, non mancherà…
| Для меня, по его чести, он не подведет...
|
| Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte
| Если бы у меня хватило смелости, если бы я полностью открыл двери
|
| Farei fuochi greci e girandole per la tua fronte
| Я бы сделал греческие огни и превратил бы их в твой лоб
|
| Ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:
| Но ты знаешь, что я думаю о погоде и что он думает обо мне:
|
| Sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!
| Будь мудр, как я счастлив здесь, на виа Паоло Фаббри, 43!
|
| La piccola infelice si è incontrata con Alice
| Несчастная маленькая девочка встретилась с Алисой
|
| Ad un summit per il canto popolare
| На саммите для популярного пения
|
| Marinella non c' era, fa la vita in balera
| Маринеллы там не было, она живет своей жизнью в танцевальном зале
|
| Ed ha altro per la testa a cui pensare:
| И у него есть другие вещи, о которых он должен думать:
|
| Ma i miei ubriachi non cambiano
| Но мои пьяницы не меняются
|
| Soltanto ora bevon di più
| Только теперь пьют больше
|
| E «il frate» non certo la smette
| И "монах" уж точно не останавливается
|
| Per fare lo speaker in TV
| Быть спикером на телевидении
|
| Se fossi poeta, se fossi più bravo e più bello
| Если бы я был поэтом, если бы я был лучше и красивее
|
| Avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello
| Мне бы французские ленты и оборки для твоей шляпы
|
| Ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perchè:
| Но даже мои герои бедны, они слишком много удивляются, почему:
|
| Già sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!
| Уже напившись утром, они будят меня криком на Виа Фаббри 43!
|
| Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati
| Герои на Кавасаки в цветных свитерах
|
| Van scialando sulle strade bionde e fretta
| Ван бежит по улицам блондинок и спешит
|
| Personalmente austero vesto in blu perchè odio il nero
| Лично я строгий, я одеваюсь в синее, потому что ненавижу черный.
|
| E ho paura anche d' andare in bicicletta:
| А еще я боюсь кататься на велосипеде:
|
| Scartato alla leva del jet-set
| Отброшено на рычаге реактивной установки
|
| Non piango, ma compro le Clark
| Я не плачу, но я покупаю Кларкс
|
| Se devo emigrare in America
| Если мне придется эмигрировать в Америку
|
| Come mio nonno, prendo il tram!
| Как и мой дедушка, я езжу на трамвае!
|
| Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli
| Если бы из меня все вышло, если бы я полностью открыл ворота
|
| Farei con parole ghirlande da ornarti i capelli
| Я бы сделал гирлянды со словами, чтобы украсить твои волосы
|
| Ma madri e morali mi chiudono
| Но матери и нравы закрывают меня
|
| Ritorno a giocare da me:
| Вернуться к игре со мной:
|
| Do un party, con gatti e poeti
| У меня вечеринка с кошками и поэтами
|
| Qui all' alba in via Fabbri 43! | Здесь, на рассвете, на Виа Фаббри, 43! |