| quanto tempo? | сколько времени? |
| ormai passato e passer?
| теперь мимо и пройти?
|
| Le orchestre di motori ne accompagnano i sospiri:
| Паровозные оркестры сопровождают вздохи:
|
| l' oggi dove? | сегодня где? |
| andato l' ieri se ne andr?.
| ушел вчера уйдет.
|
| Se guardi nelle tasche della sera
| Если ты заглянешь в карманы вечера
|
| ritrovi le ore che conosci gi?,
| найти часы, которые вы уже знаете,
|
| ma il riso dei minuti cambia in pianto ormai
| но смех минут теперь сменяется слезами
|
| e il tempo andato non ritroverai…
| и время ушло ты не найдешь вновь...
|
| Giornate senza senso, come un mare senza vento,
| Дни без смысла, как безветренное море,
|
| come perle di collane di tristezza…
| как бусы печали ожерелья...
|
| Le porte dell’estate dall' inverno son bagnate:
| Двери лета от зимы мокры:
|
| fugge un cane come la tua giovinezza.
| собака бежит, как твоя юность.
|
| Negli angoli di casa cerchi il mondo,
| В углах своего дома ищешь мир,
|
| nei libri e nei poeti cerchi te,
| в книгах и поэтах себя ищешь,
|
| ma il tuo poeta muore e l' alba non vedr?
| но твой поэт умрет и рассвета не увидит?
|
| e dove corra il tempo chi lo sa?
| и куда бежит время, кто знает?
|
| Nel sole dei cortili i tuoi fantasmi giovanili
| На солнце дворов твои юные призраки
|
| corron dietro a delle Silvie beffeggianti,
| бежать за насмешливым Сильвиасом,
|
| si? | да? |
| spenta la fontana, si? | выключил фонтан, да? |
| ossidata la campana:
| окислил колокол:
|
| perch? | Зачем? |
| adesso ridi al gioco degli amanti?
| Ты сейчас смеешься над игрой любовников?
|
| Sei pronto per gettarti sulle strade,
| Ты готов броситься на улицу,
|
| l' inutile bagaglio hai dentro in te,
| бесполезный багаж внутри вас,
|
| ma temi il sole e l' acqua prima o poi cadr?
| но вы боитесь, что солнце и вода рано или поздно упадут?
|
| e il tempo andato non ritorner…
| и время ушло не вернуть...
|
| Professionisti acuti, fra i sorrisi ed i saluti,
| Острые профессионалы, между улыбками и приветствиями,
|
| ironizzano i tuoi dubbi sulla vita,
| высмеивать свои сомнения в жизни,
|
| le madri dei tuoi amori sognan trepide dottori,
| матери твоих возлюбленных мечтают о врачах,
|
| ti rinfacciano una crisi non chiarita:
| они обвиняют вас в неясном кризисе:
|
| la sfera di cristallo si? | хрустальный шар да? |
| offuscata
| размытый
|
| e l' aquilone tuo non vola pi?,
| и твой змей больше не летает,
|
| nemmeno il dubbio resta nei pensieri tuoi
| даже сомнения не остаются в твоих мыслях
|
| e il tempo passa e fermalo se puoi…
| а время идет и останови его если сможешь...
|
| Se i giorni ti han chiamato tu hai risposto da svogliato,
| Если дни звали тебя, ты отвечал, как вялый человек,
|
| il sorriso degli specchi? | улыбка зеркал? |
| gi? | уже |
| finito,
| законченный,
|
| nei vicoli e sui muri quel buffone che tu eri
| В переулках и на стенах ты был дураком
|
| ? | ? |
| rimasto solo a pianger divertito.
| остался один плачет от удовольствия.
|
| Nel seme al vento afferri la fortuna,
| В ветреном семени ты хватаешь свою удачу,
|
| al rosso saggio chiedi i tuoi perch?,
| к мудрому красному спроси, почему?,
|
| vorresti alzarti in cielo a urlare chi sei tu,
| Хотели бы вы подняться в небо и кричать, кто вы,
|
| ma il tempo passa e non ritorna pi…
| но время идет и не возвращается...
|
| E un altro giorno? | А еще один день? |
| andato, la sua musica ha finito,
| ушел, его музыка закончилась,
|
| quanto tempo? | сколько времени? |
| ormai passato e passer?!
| сейчас прошло и пройдет?!
|
| Tu canti nella strada frasi a cui nessuno bada,
| Ты поешь на улице фразы, на которые никто не обращает внимания,
|
| il domani come tutto se ne andr?:
| завтра как все пройдет?:
|
| ti guardi nelle mani e stringi il vuoto,
| ты смотришь в свои руки и держишь пустоту,
|
| se guardi nelle tasche troverai
| если вы заглянете в свои карманы, вы найдете
|
| gli spiccioli che ieri non avevi, ma
| мелочь, которой у тебя не было вчера, но
|
| il tempo andato non ritorner?,
| время ушло не вернется?,
|
| il tempo andato non ritorner?,
| время ушло не вернется?,
|
| il tempo andato non ritorner… | время уходящее не вернуть... |