| Coppia che sta silenziosa, un po' rigida e in posa a ballare una sera:
| Пара, стоящая тихо, немного застывшая и позирующая танцевать однажды ночью:
|
| la vita è solo una cosa rimasta indietro, non c'è più, ma c’era;
| жизнь — это всего лишь вещь, оставшаяся позади, ее больше нет, но она была;
|
| composta e indomenicata, eleganza sfuocata raggiunta a fatica,
| сдержанная и indomenicata, нечеткая элегантность, достигаемая с трудом,
|
| l’oggi ha cambiato facciata, ma di quell’ieri passato io so
| сегодня изменило свое лицо, но я знаю о прошлом вчера
|
| che tante ne potreste raccontare e il ricordo stempera e non guasta,
| что ты столько смогла рассказать и память смягчает и не портит,
|
| quante cose e facce da narrare che come si dice un romanzo non basta,
| сколько вещей и лиц рассказать, что как в романе сказано мало,
|
| nate con un rapido: «a domani», continuate in giorni di «sì» e «no»
| рождается с быстрым: «увидимся завтра», продолжайте в дни «да» и «нет»
|
| lampi sotto cieli suburbani e raffica il tango che vi presentò.
| молнии под пригородным небом и взорвали танго, которое он подарил вам.
|
| Lui biella, stantuffo, leva, muscoli, grinta, officina, sole,
| Шатун, поршень, рычаг, мышцы, решимость, мастерская, солнце,
|
| lei quiete, chitarra, vela, segreti, donna, calore, viole,
| она неподвижна, гитара, парус, секреты, женщина, тепло, фиалки,
|
| lui bar, alcol, nicotina, capelli indietro, cravatta, bici,
| бар, алкоголь, никотин, волосы назад, галстук, велосипед,
|
| lei raion, lei signorina, la permanente coi ricci.
| она район, она мисс, завивка с кудрями.
|
| Coppia di fronte a un bianchino, anonimo vino frizzante anidride:
| Пара перед бианкино, анонимным ангидридным игристым вином:
|
| la vita che buffa cosa, ma se lo dici nessuno ride.
| жизнь какая забавная штука, но если ты это скажешь, никто не засмеется.
|
| Coppia legata dai giorni, partenze e ritorni, fortezza e catena,
| Пара, связанная днями, уходами и возвращениями, крепостью и цепью,
|
| datemi i vostri ricordi, ditemi che ne valeva la pena.
| дай мне свои воспоминания, скажи мне, что это того стоило.
|
| Ora le luci son spente, sta uscendo la gente, saluti e rumore,
| Сейчас гаснет свет, люди выходят, приветствия и шум,
|
| ditemi che avete in mente, come una volte, di fare l’amore,
| скажи мне, что ты на уме, как и прежде, заниматься любовью,
|
| quello che è stato il segreto di un prato o di un greto,
| в чем был секрет луга или берега,
|
| del buio d’un viale,
| из темноты проспекта,
|
| quel gioco ardente e discreto, d’allora sempre diverso ed uguale…
| та пылкая и сдержанная игра, с тех пор всегда разная и одна и та же...
|
| Chi lo sa se ciò che è da cercare,
| Кто знает, если что искать,
|
| ciò che non sai mai se vuoi o non vuoi,
| то, чего никогда не знаешь, хочешь ты или не хочешь,
|
| sia così banale da trovare, sia lungo ogni strada,
| так тривиально найти, как на каждой улице,
|
| sia a fianco di noi,
| будь рядом с нами,
|
| perso in tante scatole di odori, angoli e tendine che non so
| теряюсь в стольких коробках запахов, закоулках и закоулках, которых не знаю
|
| impronte di paesaggi e di colori,
| следы пейзажей и цветов,
|
| manciata di un tango che vi accompagnò.
| горстка танго, которое сопровождало вас.
|
| Lui biella, stantuffo, leva, muscoli, grinta, officina, sole,
| Шатун, поршень, рычаг, мышцы, решимость, мастерская, солнце,
|
| lei quiete, chitarra, vela, segreti, donna, calore, viole,
| она неподвижна, гитара, парус, секреты, женщина, тепло, фиалки,
|
| lui bar, alcol, nicotina, capelli indietro, cravatta, bici,
| бар, алкоголь, никотин, волосы назад, галстук, велосипед,
|
| lei raion, lei signorina, lei lei. | она район, она мисс, она она. |