| Se c'è una cosa di moda adesso, fatto sicuro, è proprio il sesso
| Если сейчас что-то и в моде, так это секс.
|
| (Quello a vagoni…)
| (Тот, что с вагонами...)
|
| Anche Alighieri col sesso prendo e la «Divina Commedia» a dispense vendo:
| Даже Алигьери с секса беру и "Божественную комедию" в подачках продаю:
|
| «La carne in fiamme, peccatori e peccatrici, sensazioni paradisiache!»
| "Плоть в огне, грешники и грешники, небесные чувства!"
|
| (E vendono, eh? Ma moltissimo!)
| (И продают, да? Но много!)
|
| Comunque alla scuola media statale hanno iniziato un piano di educazione
| Однако в государственной средней школе они начали образовательный план
|
| sessuale
| сексуальный
|
| Sembra impossibile, eppure è vero, ed è voluto dal Ministero
| Это кажется невозможным, но это правда, и это требуется Министерству.
|
| (Non ci credete? Andate e vedete, hanno già stanziato due miliardi per
| (Не верите? Поди-ка, два миллиарда уже отложили на
|
| comperare i cavoli!)
| купи капусту)
|
| Ma questo fatto dell’educazione non è ben visto dalla nazione:
| Но этот факт образования недооценивается нацией:
|
| «Morte alla pillola atea e nociva! | «Смерть атеисту и вредной пилюле! |
| Per l’aspirina si gridi evviva!»
| Ради аспирина кричим ура!»
|
| (Che poi fa lo stesso effetto, non bisogna prenderla prima o dopo,
| (Который потом имеет тот же эффект, не надо его принимать рано или поздно,
|
| bisogna prenderla… «invece»! | надо брать... "вместо"! |
| E passano anche quei noiosi mal di testa…
| И эти надоедливые головные боли тоже проходят...
|
| come disse Maria Antonietta…)
| как сказала Мария-Антуанетта...)
|
| Italia per bene, sii sveglia, sii desta, intendi l’orecchio, solleva la testa!
| Италия навсегда, бодрствуй, бодрствуй, значит, ухо, подними голову!
|
| Ah, ah…
| Ах ах ...
|
| I giovani d’oggi han scoperto, vergogna, chi porta i bambini, non è la cicogna!
| Сегодняшняя молодежь обнаружила, позор, что детей приносит не аист!
|
| (Vedo sempre dei visi meravigliati a questo punto. Io non lo so come sia…
| (Я всегда вижу удивленные лица в этот момент. Я не знаю, каково это...
|
| fatto anticattolico e comunista! | антикатолический и коммунистический факт! |
| Il ministero delle cicogne è in crisi!)
| Аистовое министерство в кризисе!)
|
| Ho visto in giro un pio proclama che al religioso buon sess… eh,
| Я видел вокруг благочестивое воззвание о том, что хороший секс для верующих ... эх,
|
| buon senso chiama
| Здравый смысл призывает
|
| Fare l’amore fa male al cuore! | Занятия любовью ранят сердце! |
| Dov’entra il sesso, metaforicamente parlando,
| При чем тут секс, образно говоря,
|
| entra il dottore!
| входите в доктора!
|
| (E non si parli soprattutto di antifecondativi! Visto che i bimbi nascono sotto
| (И не надо особенно говорить об антифекондативах! Так как дети рождаются под
|
| ai cavoli, al massimo di anticrittogamici!)
| к капусте, максимум фунгициды!)
|
| Ma c'è sempre qualcosa che dà un dolore… a qualcuno…
| Но всегда есть то, что причиняет боль... кому-то...
|
| La corruzione, quand'è iniziata, non c'è più niente che può fermarla…
| Коррупция, когда она началась, не осталось ничего, что могло бы ее остановить...
|
| (E lì, dice: facile… uno comincia e poi non smette più, capisc mia…
| (А там он говорит: легко... начинаешь и не останавливаешься, пойми мой...
|
| è difficilissimo fermarlo. | это очень трудно остановить. |
| Degli amici, delle sere, trattenuti per le spalle: «Do… ma dove vuoi andare?» | Одни друзья, по вечерам, держали за плечи: "Ну... а куда ты хочешь?" |
| «Io ci vado, io ci va…» «Ma no… sta’con noi…
| "Иду, иду..." "А нет... побудь с нами...
|
| ««No… no…» Così, scene terrificanti, veramente. | ««Нет… нет…» Итак, ужасающие сцены, правда. |
| No, capisci…
| Нет, ты понимаешь...
|
| uno comincia con quelle cose leggere che fa verso i sedici-diciassette anni,
| человек начинает с тех легких вещей, которые он делает около шестнадцати-семнадцати лет,
|
| poi si abitua, prende il vizio e non c'è più niente da fare, eh?
| потом привыкает, увлекается и больше делать нечего, да?
|
| Diventa un drogato
| Стать наркоманом
|
| E dà l’assuefazione! | И это вызывает привыкание! |
| Dà: perdita della memoria, perdita dei riflessi,
| Дает: потерю памяти, потерю рефлексов,
|
| poca voglia di lavorare e vengon dei buchi così… della pelle,
| мало желания работать и дырки вот такие... в коже,
|
| da tutte le parti: un mio amico li ha avuti…
| везде: у моего знакомого они были...
|
| E poi che faccia male è verissimo: c'è stato un rapporto americano,
| А то, что больно, это очень верно: были американские отношения,
|
| tipo quello sul fumo. | как про курение. |
| Avete… sapete quel famoso rapporto sulle sigarette?
| Вы… вы знаете тот знаменитый отчет о сигаретах?
|
| Dice che scopare fa male da morire. | Он говорит чертовски больно. |
| I dottori consigliano di farlo…
| Врачи советуют это делать...
|
| almeno col filtro. | по крайней мере с фильтром. |
| Dice… si sente un po' meno, però… la salute ne guadagna!
| Он говорит… он чувствует себя немного меньше, но… его здоровье улучшается!
|
| La corruzione quand'è iniziata non c'è più niente che può fermarla
| Когда коррупция началась, не осталось ничего, что могло бы ее остановить
|
| Tutti di sesso siamo ammalati ed al divorzio si è già arrivati!
| Мы все устали от секса, а развод уже наступил!
|
| (Ciò che Dio unisce l’uomo non sciolga! Cioè, è molto meglio un pio colpo di
| (То, что Бог объединяет человека, не растворяет! То есть благочестивый удар гораздо лучше
|
| pistola, che col fatto del delitto d’onore con un mese e mezzo sei fuori e te
| пистолет, что с фактом убийства чести с полтора месяца ты в отъезде и ты
|
| ne fotti!)
| плевать!)
|
| E quindi uniamoci, gridando al mondo: «A morte il sesso, serpente immondo!
| И тогда соединимся, взывая к миру: «На смерть секс, нечистый змей!
|
| Basta l’amore! | Любви достаточно! |
| Fate la guerra… sano rimedio per questa terra…
| Затейте войну... здоровое средство для этой земли...
|
| Non più sovrappopolazione!
| Нет больше перенаселения!
|
| Non più divorzi!
| Больше никаких разводов!
|
| La coscienza è a posto!
| Совесть в порядке!
|
| E ci penseranno i superstiti!» | А выжившие позаботятся об этом!» |