Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Talkin' Milano, исполнителя - Francesco Guccini. Песня из альбома Folk Beat N.1, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Итальянский
Talkin' Milano(оригинал) |
F: Vuoi fare il Talkin'? |
A: Facciamo il Talkin, ma… sai parlare? |
A: Facciamo così: fai la prima strofa tu, va bene, che poi seguo io, |
fai un' altra tu poi seguo io e così via… |
F: Comincio io? |
A: Sì… |
Partiamo di sera verso Milano, io, Antonio, l’americano |
Boy-Boy il cane, quattro chitarre, Dodo Veroli, niente ragazze: |
Quelle le troviamo su |
Meno Boy-Boy che legge Linus |
Lui va solo a bracchette! |
A: My turn, but I' ll do a little different |
Late last night when the moon was high we keep the boat, Boy-Boy and I |
With a loaded car right up the brim wouldn’t want to leave out any of my women |
So took along seven harmonicas, six guitar |
Five cigars, four extras, three bottles of Bourbon |
Two bottles of wine, one lump of sugar… |
From a cappuccino, naturalmente… |
A: Provi tu, Francesco? |
Ma devo consigliarti: se fai come hai fatto prima |
dobbiamo rifare tutto… |
F: Va bene… |
Mangiamo un panino, trovato il dormire, ci restano in tasca duemila lire |
Tra plettri un po' usati, venti cerini, sei sigarette e due tesserini |
Dell' autobus naturalmente… |
Boy-Boy che non sa guidare li userà per andare a donne |
Pardon, a cagnette! |
A: This is the next thing that happened… |
Your «autostrada» was all turn turning with a car wadlen like a land of turtle |
And then two I' ve forgotten to mention before, yeah: Francesco e Antonio |
kneelin' on the floor |
Said you were kneelin' |
Sat there are prayin' |
But it wasn’t the name of the Pope they were sayin'… |
Tardi la notte, dormendo ho sognato che Bob Dylan ero diventato |
Giravo il mondo con la chitarra e Ursula Andress era la mia ragazza |
Triste risveglio: |
C’era Alan con me! |
«It was a bad dream.» |
A: Wasn' t a dream… Penso che potrei far migliore il mio italiano, però… |
Tardi la notte, dormendo ho sognato che Barry McGuire ero diventato |
Giravo il mondo con la chitarra, Brigitte Bardot era la mia ragazza… |
Triste risveglio: |
C' era Francesco con me! |
It was a wet dream… |
A: Prova in Inglese, Francesco, dai… |
Some say Milano is like your town, lots of people running around |
But none worrying about when late 'cause when they get there they still got |
their way… |
People and the rechange: |
Just a few building arrange here in Milano. |
Говоря о Милане(перевод) |
Ф: Ты хочешь поговорить? |
A: Мы разговариваем, но… ты можешь говорить? |
A: Давайте сделаем это так: вы делаете первый куплет, хорошо, за которым я потом следую, |
сделай еще ты потом следуй за мной и так далее... |
Ф: Я начну? |
А: Да... |
Вечером уезжаем в Милан, я, Антонио, американец |
Собака Бой-Бой, четыре гитары, Додо Вероли, без девочек: |
Мы находим их на |
Минус Бой-Мальчик, который читает Линуса |
Он ест только палочками! |
A: Моя очередь, но я сделаю немного по-другому |
Поздно прошлой ночью, когда луна была высоко, мы держим лодку, мальчик-мальчик и я |
С загруженной машиной до краев я бы не хотел упустить ни одну из моих женщин |
Так что взял с собой семь губных гармошек, шесть гитар |
Пять сигар, четыре экстра, три бутылки бурбона |
Две бутылки вина, один кусок сахара… |
Из капучино, конечно... |
A: Вы пытаетесь, Франческо? |
Но я должен тебе посоветовать: если ты будешь делать, как прежде, |
надо все переделывать... |
Ф: Хорошо... |
Мы едим бутерброд, высыпаемся, у нас в карманах осталось две тысячи лир |
Между слегка использованными кирками, двадцатью спичками, шестью сигаретами и двумя значками. |
Конечно автобус... |
Мальчик-мальчик, который не умеет водить, будет использовать их, чтобы ходить к женщинам |
Простите собачек! |
A: Это следующее, что произошло... |
Твое «шоссе» было сплошным поворотом с машиной, плетущейся, как земля черепах. |
И затем два, о которых я забыл упомянуть раньше, да: Франческо и Антонио |
на коленях на полу |
Сказал, что ты стоял на коленях |
Сидели там молятся |
Но они говорили не имя Папы... |
Поздно ночью, во сне, мне приснилось, что я стал Бобом Диланом. |
Я путешествовал по миру с гитарой, а Урсула Андресс была моей девушкой. |
Грустное пробуждение: |
Со мной был Алан! |
«Это был плохой сон». |
A: Это был не сон... Думаю, я мог бы улучшить свой итальянский, но... |
Поздно ночью, во сне, мне приснилось, что Барри Макгуайр стал |
Я путешествовал по миру с гитарой, Брижит Бардо была моей девушкой... |
Грустное пробуждение: |
Со мной был Франческо! |
Это был влажный сон... |
А: Попробуй на английском, Франческо, давай... |
Некоторые говорят, что Милан похож на ваш город, вокруг много людей. |
Но никто не беспокоится об опоздании, потому что, когда они добираются туда, у них все еще есть |
их путь ... |
Люди и замена: |
Всего несколько зданий расположены здесь, в Милане. |