Перевод текста песни Shomèr Ma Mi-Llailah? - Francesco Guccini

Shomèr Ma Mi-Llailah? - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shomèr Ma Mi-Llailah?, исполнителя - Francesco Guccini. Песня из альбома Guccini, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Итальянский

Shomèr Ma Mi-Llailah?

(оригинал)
La notte è quieta senza rumore,
c'è solo il suono che fa il silenzio
e l’aria calda porta il sapore
di stelle e assenzio,
le dita sfiorano le pietre calme
calde d’un sole, memoria o mito,
il buio ha preso con se le palme,
sembra che il giorno non sia esistito…
Io, la vedetta, l’illuminato,
guardiano eterno di non so cosa
cerco, innocente o perchè ho peccato,
la luna ombrosa
e aspetto immobile che si spanda
l’onda di tuono che seguirà
al lampo secco di una domanda,
la voce d’uomo che chiederà:
Shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle…
Sono da secoli o da un momento
fermo in un vuoto in cui tutto tace,
non so più dire da quanto
sento angoscia o pace,
coi sensi tesi fuori dal tempo,
fuori dal mondo sto ad aspettare
che in un sussurro di voci o vento
qualcuno venga per domandare…
e li avverto radi, come le dita,
ma sento voci, sento un brusìo
e sento d' essere l' infinita eco di Dio
e dopo innumeri come sabbia,
ansiosa e anonima oscurità,
ma voce sola di fede o rabbia,
notturno grido che chiederà:
Shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle…
La notte, udite, sta per finire,
ma il giorno ancora non è arrivato,
sembra che il tempo nel suo fluire
resti inchiodato…
Ma io veglio sempre, perciò insistete,
voi lo potete, ridomandate,
tornate ancora se lo volete,
non vi stancate…
Cadranno i secoli, gli dei e le dee,
cadranno torri, cadranno regni
e resteranno di uomini e di idee,
polvere e segni,
ma ora capisco il mio non capire,
che una risposta non ci sarà,
che la risposta sull' avvenire
è in una voce che chiederà:
Shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah?
shomèr ma mi-lle.
shomèr ma mi-llailah, ma mi-lle…

Шомер Ма Ми-Ллайла?

(перевод)
Ночь тиха без шума,
есть только звук, который делает тишину
и горячий воздух приносит аромат
звезд и абсента,
пальцы касаются спокойных камней
горячий от солнца, памяти или мифа,
тьма унесла с собой ладони,
кажется, дня и не было...
Я, дозорный, просветленный,
вечный хранитель не знаю чего
Я ищу, невиновен или потому, что я согрешил,
теневая луна
и я жду неподвижно, что он распространяется
волна грома, которая последует
на острую вспышку вопроса,
голос мужчины, который спросит:
Шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле ...
Они были веками или моментом
еще в пустоте, где все безмолвно,
Я не знаю, как долго говорить
Я чувствую тоску или покой,
с чувствами, растянутыми вне времени,
из этого мира я жду
чем в шепоте голосов или ветра
кто-то пришел спросить...
и я чувствую их редкими, как пальцы,
но слышу голоса, слышу гул
и я чувствую, что я бесконечное эхо Бога
а потом бесчисленные числа как песок,
тревожная и безымянная тьма,
но единый голос веры или гнева,
ночной крик, который спросит:
Шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле ...
Ночь, послушай, вот-вот закончится,
но день еще не настал,
кажется, что время в своем течении
ты останешься прибитым...
Но я всегда смотрю, так что настаивайте,
Вы можете, спросите еще раз,
вернись снова, если захочешь,
не устаешь...
Падут века, боги и богини,
башни падут, королевства падут
и они останутся от людей и идей,
пыль и следы,
но теперь я понимаю свое непонимание,
что не будет ответа,
чем ответ на будущее
это голосом, который спросит:
Шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле.
шомер ма ми-ллайлах?
shomèr но mi-lle.
шомер ма ми-ллаила, ма ми-лле ...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Emilia ft. Gianni Morandi, Francesco Guccini 2015
Auschwitz ft. Francesco Guccini 2015
Canzone Per Silvia 1993
Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta 2015
Il Vecchio E Il Bambino 2015
Primavera Di Praga 2006
Venezia 2005
L'Ubriaco 2006
Bologna 2005
Al Trist 2006
Vedi Cara 2015
Lui E Lei 2006
Due Anni Dopo 2006
Eskimo 2006
La Verità 2006
L'Isola Non Trovata 2006
Il Compleanno 2006
Farewell 2015
Giorno D'Estate 2006
Autogrill 2015

Тексты песен исполнителя: Francesco Guccini