Перевод текста песни Samantha - Francesco Guccini

Samantha - Francesco Guccini
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Samantha , исполнителя -Francesco Guccini
Песня из альбома: The Platinum Collection
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Samantha (оригинал)Саманта (перевод)
Samantha ringtone on your mobile phone Мелодия Саманты на вашем мобильном телефоне
Samantha scende le scale di un policentro attrezzato comunale, Саманта спускается по лестнице муниципального оборудованного полицентра,
trentanni e poi l' appartamento sarà suo, o meglio, тридцать лет и тогда квартира будет его, вернее,
dei suoi genitori che ogni mese devono strappare il mutuo da uno stipendio da fame, о его родителях, которым приходится каждый месяц получать ипотеку из нищенской зарплаты,
ma Milano è tanto grande da impazzire но Милан достаточно большой, чтобы сойти с ума
e il sole incerto becca di sguincio, in questa domenica d' aprile, и в это воскресенье в апреле выглядывает неопределенное солнце,
ogni pietra, ogni portone ed ogni altro ammennicolo urbanistico, каждый камень, каждая дверь и все прочие городские удобства,
ma Samantha saltella, non sa d' avere lunghe gambe da cervo но Саманта прыгает, она не знает, что у нее длинные ноги оленя
e il seno, come si dice, in fiore, teso, sopra a un corpo ancora acerbo и грудь ее, как говорится, в цвету, раскинулась, над еще незрелым телом
e Samantha, Samantha ancora non sa d' avere un destino da modella и Саманта, Саманта до сих пор не знает, что у нее модельная судьба
e corre allegra lungo i graffiti osceni delle scale quasi donna, quasi bella. и она весело бежит по непристойным граффити лестницы почти женщина, почти красавица.
E fuori: Milano muore di malinconia, di sole che tramonta là in periferia, А снаружи: Милан умирает от тоски, от заката солнца там, в пригороде,
di auto del ritorno, famiglie, freni e gas di scarico. возврата автомобилей, семей, тормозов и выхлопных газов.
Lontano il centro è quasi un altro mondo, San Siro un urlo che non cogli a fondo, Далеко, центр почти другой мир, Сан-Сиро крик, который ты не до конца понимаешь,
ti taglia un senso vago di infinito panico. смутное чувство бесконечной паники обрывает вас.
Spunta un gasometro dietro a muri neri, oziosi vagolano i tuoi pensieri Проверьте газометр за черными стенами, праздные мысли блуждают
e in aria il cielo è un qualche cosa viola carico… а в воздухе небо какое-то темно-фиолетовое...
Andrea è giù nel cortile, jeans regolari e faccia da vinile, Андреа внизу во дворе, обычные джинсы и виниловое лицо,
giacca a vento come dio comanda e legata al polso la bandana, un piede contro анорак, как велит бог, и бандана, привязанная к запястью, одна нога против
al muro e lì к стене и там
l' aspetta perchè vuol parlarle, niente, forse d' amore, ma non sa che dire, он ждет ее, потому что хочет поговорить с ней, ничего, может быть, о любви, но она не знает, что сказать,
con le parole quasi lombarde che non sanno uscire почти ломбардскими словами, которые не знают, как выйти
e si accende rabbioso una Marlboro di alibi и алиби Marlboro гневно загорается
e si guardano di sbieco, appena un cenno istintivo di saluto, и взгляды друг на друга искоса, просто инстинктивная волна приветствия,
ma a Samantha batte il cuore da morire mentre Andrea rimane muto; но сердце Саманты бьется до смерти, а Андреа молчит;
e lei ritornerà con le MS per suo padre steso davanti a qualche canale а она вернется с МС за отца лежащего перед каким-то каналом
e lui mediterà al bar dietro a una birra che la vita può far male… а он будет медитировать в баре за пивом, что жизнь может навредить...
E Milano sembra che sia li a abbracciarsi quei due che non sapranno più А Милан словно обнимает тех двоих, которых больше не узнает
parlarsi, говорить,
solo sfiorarsi in un momento vago e via. просто прикоснуться друг к другу в смутный момент и уйти.
Samantha presto cambierà quartiere per un destino che non sa vedere, Саманта скоро сменит район ради судьбы, которую она не видит,
e Andrea diventerà padrone d' una pizzeria. а Андреа станет владельцем пиццерии.
Ed io, burattinaio di parole, perchè mi perdo dietro a un primo sole, А я, кукловод слов, потому что теряюсь за первым солнцем,
perchè mi prende questa assurda nostalgia?Почему меня охватывает эта нелепая ностальгия?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: